Читаем Life Goes On полностью

Я плюнул. Слишком дорого. С тем же успехом я мог бы купить дом в Клэпхэме. Когда я захлопнул дверь, я чуть не придавил еще одну крысу, пробиравшуюся внутрь. Я решил переночевать в машине, которая, если смотреть из окна этой заляпанной грязью и кишащей крысами норы на склоне холма, казалась верхом цивилизации. Я задавался вопросом, не была ли отправка в это место идеей Моггерхэнгера проверить, не поседею ли я или не сойду ли с ума. Я наполнил флягу и приготовил бутерброды с беконом. Потребовалось несколько поездок, чтобы переложить в машину провиант, одеяла и пистолет. Я постарался запереть за собой дверь коттеджа.

Сияли звезды, качались деревья, вода струилась в нескольких футах от крыла. Я был сыт и доволен, хотя и не был особенно сонным. Дождя было мало. Мне было комфортно, но в машине я чувствовал себя более уязвимым, чем дома, несмотря на моих пищащих и суетящихся друзей. Я слушал радио, ел, пил чай и время от времени выходил на прогулку, стараясь быстро открывать и закрывать дверь. В десять часов делать было нечего, кроме как спать. Потом я почувствовал, как крыса пробежала по моей руке.

Я подумал, что это меня щекотал уголок одеяла. Но, сказал я себе, у одеял нет холодных когтей и влажных носов, даже в углах. Щекотка одеяла подобна щекотке бабочки, мотылька или даже на худой конец синей бутылки пива. Ни в коем случае даже край одеяла не мог сравниться с мордой полноценного шропширского грызуна.

Я вскочил, ударился головой, и маленькая мерзавка с писком побежала под рулевую колонку. Стрелять в таком ограниченном пространстве было бы безрассудно, и Моггерхэнгеру не понравились бы шрамы от пули по всему внутреннему убранству. Я нырнул через сиденья, чтобы схватить крысу голыми руками, надеясь, что она не привела с собой и свою половинку, иначе к утру здесь будет как минимум две семьи.

Если бы я не был в безопасности в «роллс-ройсе», где бы я был в безопасности? Я должен был остановить вторжение. Живая крыса в машине — это не шутка. Я закурил сигарету и потратил несколько минут на то, чтобы все обдумать и привести крысу в состояние самоуверенности. Я не вчера родился.

Я вытащил из кармана пальто кожаные перчатки. Крыса была возле моего ботинка и нюхала кожу. Свет горел, и я мог ясно видеть ее — около восьми дюймов в длину и вполне довольную собой. Я действительно увидел ее зубы и почувствовал их боковой частью ботинка.

Эта крыса никогда в жизни не удивлялась больше — тому, что от нее осталось. Я тоже. Я схватил ее, как тисками, вокруг мягкого живота, затем открыл окно и швырнул в ручей. Я прислушался к всплеску, но, к моему огорчению, она приземлилась на дальнем берегу, а затем я услышал всплеск, когда она поплыла обратно. Я задраил все люки и обыскал все, что было возможно, с фонариком, пока не понял, что я один. Я смеялся, как Борис Карлофф после того, как он задушил свою седьмую жертву. Я был в безопасности от крыс, но даже в этом случае время от времени ночью я слышал, как одна или две бегали по крыше машины, и они звучали так, как будто они приготовили это для меня.

 

Глава 10

 

— Эй, ты там!

Я думал, что крысы изобрели миниатюрный таран и стучат им в окно, но вскоре понял, что приехали забирать пакеты. Я зевнул и сел. День моего освобождения был близок.

— Черт возьми,  почему ты не отвечаешь?

По крайней мере на первый взгляд, его речь показалась мне определенно ненадежной. Возможно, я ошибался, и, без сомнения, так оно и было, и он не более ненадежен, чем я, просто я так инстинктивно это осознал. Я никогда не был против четкого разговорного английского, хотя слышал, как в Лондоне говорили, что северный акцент — это уютно и мило. Я отказался от своей ноттингемской речи, как только начал работать в агентстве по недвижимости, когда мне было семнадцать, иначе люди могли бы не понять меня так быстро, как мне хотелось, а это отрицательно сказалось бы на шансах мошенника на успех. При пересечении границ в качестве контрабандиста золота первым требованием была нейтральная без акцента речь, которую даже Билл Строу использовал в своих путешествиях.

Мужчина с голубыми глазами и светлыми локонами возле машины выглядел так, будто он только что вышел из раздевалки возле спортивной площадки, но я сразу понял, что он пришел за коробками с наркотиками в коттедже. Он курил тонкую трубку, а на шее у него был шарф, хотя цвета университета или футбольного клуба я не знал. Когда он улыбался, во рту его было что-то твердое. Ему было около двадцати пяти лет, но он мог быть и старше. Кем бы он ни был, он был не в себе.

Я открыл дверь и вышел. Их было двое, второй был темноволосый и носил шарф немного другого рисунка.

— Прости, что мы вытащили тебя из страны закрытых глаз, — сказал красавец. — Я Питер.

— А я Джон, — крикнул другой с берега ручья, где он привязывал красно-бело-синее каноэ к деревцу. — Ты можешь задаться вопросом, что мы здесь делаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги