Читаем Lidepla-Esperanto-Dialogoj-Vortaro полностью

in vesna — printempe; fa-vesna — printempigxas

vexi zwo cxagreni (kauxzi malplezuron), koleretigi, inciti

vexo — cxagreno, malplezuro, kolereto, incito

viakonekti pere de, per, tra (tra intera punkto)

via radio — per radio

a London via Paris — en Londono tra Parizo

en-jan via visin — ekscii pere de najbaro

vidizwo vidi

viding —vidado

vida — vido, vidajxo

vidiwat — vidajxo

vidimogsa — vidpovo

vidisens — vidsenso

vidipunta — vidpunkto

vidibile — videbla

vidi-ney — vidita

vigyankwo scienco

vigyan(-ney) — scienca

vigyaner — sciencisto

vije — vigla

vilajakwo vilagxo

vinkwo vinbero, vinberujo

vin-ney — vinbera

vinjus — vinbersuko

vinbush — vinberarbusto

vingrapa — vinbergrapolo

vinokwo vino

suh vino — seka vino

vintakwo sxrauxbo; helico

vinti — sxrauxbi

vinting — sxrauxbado

devinti — malsxrauxbi

fa-devinti — malsxrauxbigxi

vintitul — sxrauxbilo

visinkwo najbaro

visin-ney — najbara

visin-nem — najbare

gin-visin — najbarino

visintaa — najbareco

visiti — viziti

visitakwo vizito

visiter — vizitanto

visokkwo tempio

vokizwo voki

voka — voko

voskwo vocxo (komparu "vota")

laute vos — forta vocxo

votakwo vocxo (esprimo de la opinio de cxiu pri elekto)

maiste vota — la plimulto de la vocxoj

wadizwo promesi

wada — promeso

wahtakwo dejxoro, vacxo (posteno aux difinita tempo)

wahti — dejxori, observadi, gardi

wahti ordina — gardi ordon

wahti kinda — observadi infanojn

Wahti ba may bavul idyen. — Gardu mian valizon iom da tempo.

wahtingkwo gardado, observado; dejxoro (ago), vacxado

walaaexklami jen

walaa nu — jen ni

waninplas-kwo ulo

gao wan — altulo

morbiwan — malsanulo

koywan — iu

nulwan — neniu

eniwan — iu ajn

kadawan — cxiu (homo)

wangakwo vango

warmekwel varma

warmifi (fa-warme) — zwo varmigxi

warmisi (mah-warme) — zwo varmigi

warmish — varmeta

warmitaakwo varmeco

warnizwo averti (om koysa — pri io)

warnakwo averto

waykwesti kial

way yu bu he jawabi a me? — kial vi ne respondis al mi?

weitizwo atendi

weiti ba til ke me lai — atendu, gxis mi venos

weita, weitingkwo atendo

weitisalakwo atendejo

wek — 1) loko-komo for

go wek! — iru for! tren es yo wek — la trajno jam foriris; lu es wek — li estas for

mah-wek — forigi; elpeli, forpeli

fa-wek — forigxi

2) exklami ek!

Un, dwa, tri, wek! — Unu, du, tri, ek!

wenkwesti kiam

Wen ta go wek? — Kiam li foriros?

westakwo okcidento

westa(-ney) — okcidenta

westa feng — okcidenta vento

westenkonekti-komo okcidente, okcidente de

urba es westen — la urbo estas okcidente

westen urba ye shulin — okcidente de la urba situas arbaro

wikkwo semajno

kada wik — cxiu semajno

windakwo fenestro

windakinkwo fenestreto

wislizwo fajfi

wislakwo fajfo

wislikakwo fajfilo

witkwo tritiko

witfarina — tritika faruno

wokwesti kie

a wo — kien

wo lu es, a wo lu ve go? — kie li estas, kien li iros?

fon wo — de kie

wordakwo vorto

pa otre worda — alivorte

woshizwo lavi

woshi bartan — lavi mangxilaro

woshi swa — lavi sin

woshing — lavo, lavado

woshi-mashina — lavmasxino

wudgramatika «-us» (kondicionalo)

me wud yao — mi volus

ta wud zwo si ta wud mog — li farus, se li povus

wulfakwo lupo/lupino

wulfa wuli a luna — lupo ululas al la luno

wulfo — lupo

wulfina — lupino

yunwulfa — lupido

wundakwo vundo

wundi — vundi

wurmakwo vermo

ya — 1) exklami jes

oo ya! — ho jes!

2) gramatika ja

Yu jan ya. — Vi ja scias.

Me es ya rega! — Mi estas ja regxo!

Munda es ya gro-jamile! — Kiel bela estas la mondo!

Es ya gro-gao baum! — Kiel alta estas tiu arbo!

yablakwo pomo

yama — kavo (en tero)

ta he kavi yama-ki — li/sxi fosis kaveton

yankwo sxafo

man-yan — virsxafo

gin-yan — sxafino

yanmasu — sxafajxo

yangurta — sxafaro

yaosta voli, deziri (komparu "tamani")

yaosa — volo, deziro

yarkwo jaro

Hao nove yar! — Bonan novan jaron!

muchoyar-ney — multejara

yarkekwel hela (tre luma)

yarkitaa — heleco

yashkwo agxo

yashi — pliagxigxi

yashing — pliagxigxo

yashi-ney — grandagxa

yegramatika estas (cxeestokomparu "yok")

Hir ye mucho flor. — Cxi tie estas multe da floroj.

Mani ye? — Cxu vi kunhavas monon?

Kwo ye? — Kio okazas?

Bu ye toy yash. — Mi jam ne estas en tiu agxo.

yelkwo piceo

yengramatika «-ante» (verba adverbo)

kan-yen — rigardante, sidi-yen — sidante

yeritaim-komo hieraux

preyeritaim-komo antauxhieraux

yotaim-komo jam

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки