С. 77. Крыга – плавучий лед.
Халепа – непогодь, мокрый снег.
Жамкнул – сдавил.
Еспер (Геспер) – вечерняя звезда, планета Венера.
С. 78. Басма – иконописное изображение на тонкой серебряной пластине.
С. 79. Герасим со львом – этот сюжет был обработан Лесковым в легенде «Лев старца Герасима» (1888).
Канон Градарь – мученик памфилийский (III в.), занимался садоводством в местечке Кармена.
Савва Стратилат – мученик, военачальник императора Аврелиана; утоплен в Тибре (272).
Корнавка – куртка.
С. 80. Вскромолился (вскрамолился) – взбунтовался.
С. 83. Великий прокимен – стихи, выбранные из Псалтыри и произносимые на великих христианских праздниках и воскресеньях Великого поста, кроме Вербного.
С. 87. Катавасия – разновидность церковного хорового пения (совместное пение двумя сходящимися хорами).
НЕСМЕРТЕЛЬНЫЙ ГОЛОВАНРассказ впервые опубликован в журнале «Исторический вестник» (1880. № 12. С. 641–678).
Действие рассказа протекает на Орловщине и во многом опирается на воспоминания Лескова разных лет. Приводится в рассказе и дневниковая запись бабушки писателя (Акилины Васильевны Алферьевой) от 26 мая 1835 года, в которой названы отец, мать Лескова и многие другие реальные лица, в том числе и няня, Анна Степановна Каландина (она же фигурирует как Аннушка «по прозванию Шибаёнок» в святочном рассказе «Пугало»). Однако воспоминания в значительной степени оказываются условными, преломленными через художественную фантазию Лескова. Во многом это не воспоминания, а «лыгенда»: Андрей Лесков свидетельствует, что слово «легенда» Акилина Васильевна «произносила по-своему: «лыгенда» – и толковала его строго соответственно такому его произношению» (Лесков Андрей. Жизнь Николая Лескова. T. 1. С. 92–93). Андрей Лесков так комментирует и «дневник», пытаясь очистить реалии от художественной фантазии: «В мае 1835 года Лескову было почти четыре с половиной года (а не полтора, как в рассказе. – В. Т.). Это бесспорно. Бесспорна ли дневниковая запись? Да и вел ли вообще дневник такой грамотей, как Акилина Васильевна, с немалым трудом и усталью писавшая письма своему любимому единственному сыну? Вне сомнений, во всяком случае, Анна Степановна… Я прекрасно помню Анну Степановну сильно морщинистою, ссохнувшеюся старушкой с почтительно сомкнутыми в присутствии «господ» устами, охотно размыкавшимися для неустанных покоров и поучений по адресу всей молодой прислуги, не знавшей от нее спасения и пощады, не желавшей жить с нею в одном доме.
Помню и то, что у нее был сильно скрючен большой палец правой руки. И недаром. Однажды, держа малолетнего питомца своего на левой руке и шаря что-то свободною правою рукой в каком-то закроме или кадке, она вспугнула крысу, мертвой хваткой впившуюся зубами в этот палец. Взвыв от нестерпимой боли, она выбежала из кладовки с повисшей на пальце крысой, крепко прижимая другой рукой к своей груди «барчука». Тут – не то сбежались ей на подмогу, не то, вернее, сама крыса, сумев разжать судорожно сведенные челюсти, сбросилась и убежала. Прокушенный в сухожильях палец остался навсегда кривым, сведенным.
Эпиграф к рассказу взят из Первого послания апостола Иоанна (гл. 4, ст. 18).
С. 94. …»часть его большая, от тлена убежав, продолжала жить в благодарной памяти»… – неточная цитата из стихотворения Державина «Памятник»:
…часть меня большая,От тлена убежав, по смерти будет жить…Кануфер (калуфер) – травянистое растение, обладающее приятным запахом и употреблявшееся как пряность.
С. 98. …петуший камень, который пригоден на множество случаев… – Здесь, как и в других местах рассказа, Лесков опирается на рецепты, термины и лексику («медицинская поэзия» народа) книги «Прохладный вертоград», опубликованную в монографии В. М. Флоринского «Русские простонародные травники и лечебники. Собрание медицинских рукописей XVI и XVIII столетия» (Казань, 1879). Басня о петухе Голована представляет собой вольный пересказ главки книги «О куричьем каменьи»: «1. Тот камень бывает найден в желудке валеного петуха, коли петух трех лет вален бывает, а после валения только бы жил седьмь лет, а чем бывает стар, тем будет лучше, а знать потому, как уже в петухе тот камень будет, тогда уже петух ничего не станет пить, а величеством бывает с бобово зерно. 2. Тот камень кто при себе носит, того человека никто не может одолети. 3. Аще кто его во рте держит, жажду отдаляет, мужа с женою в любви содержит… и отнятое государство из неприятельских рук отвращает» (с. 161).
С. 99. Зелейник – лекарь, чародей.