Читаем Летопись 3 (СИ) полностью

  Ђ Дело получит огласку, убить нас втихаря у Розенфельда не получится. А дальше видно будет, Ђ говорит Алексей.

  Ђ Где бомбу-то возьмем? Ђ спрашивает Денис.

  Ђ Реактор бомба. Причем "грязная", Ђ ответил Знаменский. Ђ Как раз то, что нужно. Обширная зона заражения сделает невозможной военные действия на огромной территории. Мексиканские бандиты уберутся к себе в Мексику, американцы отступят вглубь континента и завязнут в междоусобной войне с индейцами и неграми. Тут уж не до экономического развития!

  Ђ А обвинить во всем Розенфельда! Ђ предложил Денис. Ђ Мол, экономил на безопасности, плевал на экологию Ђ вот и результат. Кампания в прессе, запрос в парламент …

  Ђ Можно попробовать, Ђ согласился Знаменский. Ђ Хотя с его деньгами он наверняка выкрутится, а крайним назначат какого-нибудь оператора.

  Ђ Кто знает, как взрывать реактор? Ђ бодро спрашивает Алексей.

  Ђ И как до него добраться! Ђ взвизгивает Чаркин. Ђ Вы все психи!

  Ђ Люди с авантюрным складом ума, Ђ поправляет Денис. Ђ Ты можешь предложить что-то другое?

  Ђ Нет, Ђ после короткого раздумья ответил Чаркин. Ђ Но все-таки, как до него добраться? И где он?

  Ђ Надо подумать, Ђ сказал Знаменский. Ђ Есть предположения?

  Ђ Рядом должна быть подстанция Ђ трансформаторы, высоковольтные линии и тому подобное, Ђ говорит Алексей.

  Ђ Погодите, я же шел к вам по проводам! Ђ восклицает Денис.

  Ђ В каком смысле? Ђ удивился Алексей.

  Ђ Ну, вся эта фигня розенфельдовская сделана по стволовому принципу. То есть строится вертикальная шахта, а от нее расходятся ответвления различных помещений. В стенах шахты есть технологические тоннели, по которым проложены провода. На каждом этаже распределительные щиты, от которых провода уходят в помещения. Ну, как-то так …

  Ђ А что, логично! Ђ согласился Знаменский. Ђ Реактор это источник электроэнергии. То есть, грубо говоря, пойдем по проводам и найдем реактор.

  Ђ И что дальше? Как взрывать-то будем?

  Ђ И как унесем оттуда ноги. Тоже вопрос! Ђ подал голос Чаркин.

  Ђ Ну, ломать Ђ не строить, Ђ махнул рукой Знаменский. Ђ Там вроде стержни надо поднять, начнется неконтролируемая реакция … а вот быстро удрать точно не получится. Даже не знаю, что придумать.

  Удары грома стали тише, зато ливень за окном набрал силу. Потоки воды низвергались, словно прорвало небесную реку. Влага быстро насытила песчаную почву и теперь собиралась в громадные лужи, одна из которых подобралась к дверям. Плоский язычок воды проник снизу и медленно двинулся вперед.

  Ђ Надо возвратиться, Ђ тихо сказала Анна. Ђ Поспрашивать, как следует, оператора. Еще кого ни будь прихватить.

  Ђ Что ж, подведем итоги, Ђ вздохнул Алексей. Ђ Первое Ђ вернуться обратно так, чтобы никто не заметил. Второе: найти человека, который знает, где реактор и может вывести его из строя. И третье, самое сложное Ђ удрать как можно дальше от зоны поражения до взрыва. Предложения есть?

  Ђ Есть! Ђ отзывается Чаркин. Ђ Пробраться к реактору можно и делать это надо как можно скорее, пока бардак, вызванный пожаром, не улегся. Но у нас будет только несколько минут, чтобы уйти на безопасное расстояние. И это проблема!

  Ђ Вертолетная площадка! Там должен быть дежурный вертолет! Ђ воскликнул Денис.

  Ђ А кто умеет управлять им? Ђ спрашивает Семен.

  Его вмешательство в обсуждение было настолько неожиданным, что все изумленно посмотрели на бывшего послушника. Семен всю дорогу молчал, погруженный в раздумья. Его не трогали, сочувствовали, все-таки у человека горе, погибшая монастырская братия была для него, по сути, семьей. И вдруг он заговорил!

  Ђ Ну, найдем пилота, Ђ не совсем уверенно произнес Денис.

  Ђ Не найдем. И вертолета может не быть. Даже проникнуть в реакторное помещение может оказаться невыполнимой задачей. Поэтому давайте решим сейчас Ђ готовы ли мы умереть, но выполнить задачу? Ведь это не просто лаборатория. Это место, где создают племя чудовищ, которые будут властвовать над людьми. Мы видели результаты неудачных опытов. Но что, если один из опытов станет удачным? Появится человекообразное существо, очень умное, сильное, почти неуязвимое. Оно станет плодиться, создавать себе подобных, а люди превратятся в его слуг. Человечество погибнет, ему на смену придет гомункулус, полузверь получеловек. Именно этого желает Розенфельд, а вовсе не возрождения своего народа. Этого он хочет и добивается!

  Семен поднимает со стула, на котором тихонько сидел. Взгляд полон отчаяния, в уголках глаз дрожат слезы.

  Ђ Нам неоткуда ждать помощи. Да и никто не станет нам помогать. От нас зависит, уцелеет ли человечество. Генерал, вы уничтожали полчища мутантов в Западной Европе, вы ведь не за награду это делали? И едва ли рассчитывали, что останетесь в живых, ведь у вас был только один батальон, а наступали десятки тысяч.

  Знаменский опустил голову, потер пальцами лоб.

  Ђ Здесь не все военнослужащие, Ђ глухо произнес он. Ђ Я не имею права заставлять людей идти на верную смерть.

  Ђ У нас нет другого выбора! Мы все Ђ гости в этом мире. Смысл этой жизни в том, что бы укрепить дух, исправить душу, научиться различать добро и зло. А потом уйти. С честью … или как все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения