Из-за двери тянет табачным дымом, доносится невнятный шум. Миновали коридор, подошли ко входу в просторный зал. Видны раздвижные створки скоростного лифта, в стороне расположился длинный стол. Ярко светятся мониторы системы наблюдения, пара операторов следит за картинками в полглаза, третий играет в покер в онлайн казино. Суля по сгорбленной спине и кислой роже, его успех впереди. Валерий знаком показывает Алексею Ђ стой. Стреляет навскидку одиночными, операторы падают с простреленными головами, игрок в покер хватается за простреленные колени. Валерий по-хозяйски окидывает взглядом комнату, смотрит на мониторы. Пожар в хранилище роботов почти потушен, охранники прочесывают помещения, еще живых людей и мутантов добивают выстрелами в упор. Раненый оператор воет и катается по полу, оставляя кровавые разводы на линолеуме.
Ђ There are a couple of questions for you, man. Answer, you live. (Есть пара вопросов к тебе, мужик. Ответишь, будешь жить), Ђ говорит Знаменский, тыча стволом в бок любителя покера.
Оператор перестает кататься по полу, глядит выпученными глазами на Алексея.
Ђ How did you get out!? (Как ты выбрался!?) Ђ спрашивает он.
Алексей пожимает плечами, кивает на Знаменского Ђ мол, по всем вопросам к генералу. Валерий упирает ствол в промежность оператора, повторяет вопрос. Охранник смотрит круглыми глазами на Знаменского, силясь понять, кто есть кто.
Ђ So the two of you? (Значит, вас двое?) Ђ спрашивает он.
Ђ In fact, six of us, four are sitting in the car. So are you going to talk or become transgender? (Вообще-то нас шестеро, четверо сидят в вагоне. Так ты будешь говорить или станешь трансгенредром?)
Ђ So, we lied! (Получается, нам лгали!) Ђ восклицает охранник.
Лицо заливает смертельная бледность, в глазах появляется отчаяние.
Ђ Что это с ним? Ђ удивился Алексей. Ђ И чего им наврали?
Ђ Может, он сумасшедший игроман? Ђ предположил Знаменский. Ђ Ему ствол в яйца упирается, а он про обман какой-то! Are you talking about, weirdo? The award is not given? (Ты о чем, чудик? Премию не дали, что-ли?)
Ђ Rosenfeld has promised us new bodies and new opportunities. (Розенфельд обещал нам новые тела и новые возможности), Ђ простонал охранник.
Снегирев и Знаменский переглянулись. Похоже, Янкель не столько платил своим людям, сколько кормил обещаниями наделить здоровьем и силой супермена. Может, даже бессмертием. Мол, вот разузнаю все тайны пленника по имени Aleks и сделаю вас богатыми, красивыми и здоровыми за самоотверженный труд и преданность фирме. То есть чисто еврейский подход к делу Ђ ворох обещаний и пшик на выходе.
Ђ He cheated not only you. We want to find him and take revenge. (Он обманул не только вас. Мы хотим найти его и отомстить), Ђ говорит Знаменский. Ђ It's true (Это правда.)
Алексей кивает, лицо обретает серьезное и даже в чем-то трагическое выражение. Ведь Валерий действительно не врет. Почти.
Ђ Patch me up, first aid kit there (Перевяжите меня, аптечка там), Ђ кивнул охранник на шкафчик с красным крестом. Ђ I'll tell you everything (Я все расскажу вам.)
И он не только выложил все, что знал, а еще и показал Ђ как заблокировать все лифты и, главное, куда отправился Розенфельд при первых же выстрелах в лабораторном комплексе.
Ђ Ну что, пока все хорошо. Даже чересчур, на мой взгляд, Ђ подытоживает Алексей. Ђ Поднимаемся наверх, а там видно будет.
Скоростной лифт мчится, тихо подвывая мотором. Кабина останавливается, двери распахиваются, яркий солнечный свет кажется ослепительным. Алексей и Знаменский выходят первыми и сразу берут оружие наизготовку Ђ вокруг открытое пространство, какие-то невзрачные домики сбились в кучку неподалеку. Кабина лифта остановилась в одном из таких домиков. Широкий навес защищает выход от прямых лучей солнца, горячий ветер с песком обдувает лица, крохотные смерчи крутят мусор и пыль. Плоская равнина окаймлена грядой холмов. Людей не видно, но это не значит, что их нет совсем.
Ђ Я ожидал большего, Ђ разочарованно произносит Денис.
Ђ А именно? Ђ поинтересовался Алексей.
Ђ Ну, хотя бы воинский гарнизон для охраны аэродрома. Ведь это аэродром, верно?
Ђ Он самый. Для приема вертолетов и конвертопланов. Охрана, безусловно, есть, но не топтаться же солдатам по жаре! Да и проще заминировать все подходы, установить роботов наблюдателей, а вместо роты охраны посадить пару тройку операторов наблюдения.
Ђ И вполне возможно, они нас видят, Ђ предположил Знаменский. Ђ Предлагаю пробежаться к избушкам.
Полсотни метров преодолели за считанные секунды. Алексей с ходу выбивает дверь, Валерий кувырком ныряет в темноту, уходит в сторону и ведет стволом по комнате. За ним следуют Анна и Денис. Пусто, но внимание привлекает дверь в противоположной стене. И вообще, комната кажется слишком маленькой по сравнению с домом. Валерий знаком показывает, что там спуск под землю. Алексей недовольно кривится Ђ опять подземелье! Тычет пальцем Денису Ђ давай, мол, шуруй туда. Денис трясет головой и тычет пальцами в глаза Ђ не увижу в темноте-то со свету! Алексей делает грозное лицо, свирепо вращает глазами …