Читаем Летопись 3 (СИ) полностью

  Солдатский шлем ощутимо бьет прямо в лоб. Валерий изворачивается и, когда железный горшок пытается долбануть еще разок, хватает за ремешок. Улучив момент, бросает в голову пилоту. Ясно дело, промахивается, но железяка попадает в приборную панель и что-то там нарушает. Воет сигнализация, мигают лампочки, пилот бросает штурвал и колдует над тумблерами. Машина заваливается на бок, с воем устремляется к земле. Валерий выпутывается из петли, бросается в кабину. Оказать сопротивление пилот не может, машина все круче валится в пике и он вынужден держать штурвал. Знаменский, с трудом сдерживая желание размозжить башку пилоту, достает его пистолет из кобуры и с силой утыкает в промежность. Мощный подзатыльник сбивает шлем. У пилота вытягивается лицо, глаза лезут на потный лоб. Валерий решает подбодрить парня Ђ оскаливается, словно волк Ђ типа, обаятельная улыбка! Ђ приветливо постукивает стволом по "хозяйству":

  Ђ Answer the questions or I'll castrate! (Отвечай на вопросы или останешься без яиц!) Ђ кричит Валерий в ухо пилота. Ђ Who sent and where are we going? (Кто послал и куда летим?)

  Ђ The boss said to pick a person - well, you! and deliver to the suburb of Ballenger. (Босс приказал забрать человека, Ђ ну, тебя! Ђ и доставить на окраину Балленджера).

  Ђ And all? (И все?). Why want to kill? (Почему хотели убить?)

  Ђ Not to kill but to tranquilize. The boss said you are very dangerous. (Не убить, а усыпить. Босс сказал, что ты очень опасен.)

  Ђ Who tells your boss? (Кто приказывает твоему боссу?)

  Ђ I do not know. I am a simple pilot. (Не знаю. Я простой пилот.)

  Валерий на секунду задумался Ђ кто может отдать приказ на захват? Не убить, а именно захватить. Убивает Администрация президента, так что говнюк Баранников отпадает. Мордерер? Он мертв. Во всяком случае, нет никаких сведений, что он выжил. Тогда кто? Кому понадобился живым дважды убитый генерал? Допрашивать пилота бесполезно, он действительно ни хрена не знает. Но могут знать те, кто встречает на земле!

  Ђ You have a connection with the second car? (У тебя есть связь со второй машиной?)

  Ђ No. You broke a fucking slam panel. (Нет. Ты разбил чертовым шлемом панель.)

  Ђ Put her down. (Сбей ее.)

  Ђ There the same people! (Там же люди!) Ђ вытаращил глаза пилот.

  Ђ Oh really, damn it! (Да неужели, мать твою!)

  Валерий вдавливает пистолет в промежность, кивает на пульт управления вооружением. Лицо пилота покрывает смертельная бледность, на обтянутых скулах проступает черная щетина, крупные капли пота скатываются по щекам. Вторая машина идет параллельным курсом слева и чуть выше на расстоянии чуть меньше ста метров.

  Ђ Come on! One gulp! (Давай! Одним залпом!) Ђ подбадривает Знаменский.

  На мониторе загорается зеленая надпись: "The weapon is ready for use".(Оружие готово к применению.)

  Ђ The search purpose. (Поиск цели.) Ђ шепчет пилот в микрофон.

  Ђ Louder I can't hear you! (Громче, я не слышу!) Ђ рявкает в ухо Знаменский.

  Ђ The search purpose!!! (Поиск цели!!!) Ђ орет пилот, срываясь на визг.

  Компьютер показывает соседнюю машину, значок обведен зеленым кружком Ђ свои!

  Ђ Disable the program determine "friend or foe"! (Отключить программу определения "свой-чужой"!)

  Зеленый кружок меняет цвет на красный, на мониторе появляется запрос: "Уничтожить?"

  Ђ Yes! (Да!) Ђ почти беззвучно произносит пилот.

  Ракета срывается с консоли, по крутой траектории уходит в небо и с разворотом на сто восемьдесят градусов устремляется вниз. Экипаж второй машины сразу замечает пуск, пытается уйти в сторону. Тепловые пушки запоздало отстреливают сигнальные патроны, вертолет резко идет вниз и вбок, пытаясь "смазать" тепловой след, но расстояние слишком мало, "электронный нюх" ракеты ухватил цель намертво. Взрыв рвет на куски узел крепления несущего винта, лопасти разлетаются, словно дощечки ограды палисадника. Двигатель разваливается, "выстреливают" осевые ступени компрессора, выходной вал с турбиной устремляется вверх, оставляя после себя дымный след, взрывается камера сгорания. Вертолет падает, кувыркаясь и плюясь пылающим топливом, разваливаясь на куски.

  Пилот сидит, не шевелясь, словно каменная статуя. Он только что убил экипаж второй машины, своих друзей, спасая собственную тонкую шкурку. Остекленевший взгляд упирается в монитор, на котором медленно гаснет отметка цели, перечеркнутая крест-накрест алой чертой.

  Ђ Such is life(Такова жизнь), Ђ философски заметил Валерий. Ђ We choose, we choose. (Мы выбираем, нас выбирают.)

  Ђ Fuck you! (Пошел ты!) Ђ шепчет пилот мертвыми губами.

  Ђ Not now. Take me where you ordered can go to hell. (Не сейчас. Доставь меня, куда приказано и можешь катиться к чертовой матери.)

  Пилот медленно поворачивает лобастую голову в шлеме, мертвые глаза оживают от изумления.

  Ђ You're sick in the head? (Ты больной на голову?)

  Ђ Aha! (Ага!) Ђ жизнерадостно подтверждает Валерий. Ђ Accelerate, dude, I'm tired to stand. (Прибавь газу, чувак, я устал стоять.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения