— О нет… Чарлз, Боже мой, как вы? Филип только что сказал мне, что вас ранили? — Шери из-за плеча Морин ласково улыбнулась ему, но в глазах ее было беспокойство.
— Я в порядке. Доктор и Морин почти поставили меня на ноги.
— Слава Богу! До сих пор не могу поверить, что все уже позади!
— А где Бренд? Мне казалось, он должен был быть с вами.
— Бренд, так сказать, сдал меня с рук на руки лейтенанту в целости и сохранности. А сам с сержантом О'Тулом немного отстал. Через пару минут они будут здесь.
— Я вижу, ты так и не рассталась со своим драгоценным романом? — Морин счастливо засмеялась, увидев, что Шери прижимает к груди свою сумку.
— Ты права. Кстати, мне удалось узнать целую кучу всего интересного, — сказала Шери и мысленно добавила: «Намного больше, чем хотелось бы!»
— Так где же вы были все это время?
— Я тебе все расскажу, только позже. А сейчас умираю, как хочу есть! И смыть с себя всю эту грязь!
— Я так рад за вас. Мы все очень волновались! — улыбнулся Чарлз.
— Спасибо. Этим я обязана Бренду. Если бы не он… Он спас мне жизнь в первый же день.
— Так что, выходит, он все-таки настоящий герой, в точности, как в твоем романе? — не утерпела Морин, уже решившая про себя, что в конечном итоге все произошло как нельзя лучше. Это же просто удача!
Однако, приглядевшись повнимательнее, Морин заметила, что Шери как-то сразу сникла, хотя и старалась делать вид, что все хорошо. Похоже, никто не заметил, как в ее глазах что-то промелькнуло… печаль, быть может… и они сразу потухли.
— Мой Бренд — самый настоящий герой, — выдавила с трудом Шери, и Морин почувствовала, что сестра уклоняется от ответа.
— Ну и хорошо. А теперь пойдем домой и приготовим тебе ванну, — весело предложила она.
Похоже, Шери хочет побыть одна, догадалась Морин. Она повернулась к Чарлзу:
— Завтра увидимся?
— Непременно, — отозвался он. И, понизив голос так, чтобы никто, кроме нее, не услышал, добавил: — Ведь за вами долг, помните?
Легкая дрожь пробежала по спине Морин от нотки интимности, что прозвучала в его голосе. Она потупилась.
— Я помню, — так же тихо добавила она, не переставая удивляться самой себе. — Так до завтра.
Чарлз провожал долгим взглядом обеих женщин, пока те шли к своему домику. Он был рад, что для них обеих все уже позади. А еще больше — тому, что за это время узнал Морин. Еще недавно он и поверить бы не смог, что когда-нибудь услышит от нее нечто подобное. Чарлзу предстояла долгая ночь ожидания. В лазарете он встретил доктора.
— Надеюсь, это последняя ночь, которую вам придется провести здесь, — заявил доктор, осмотрев рану. — Все чудесно. Как вы себя чувствуете?
— Лучше. Так, небольшая слабость.
— Через какое-то время это пройдет. А пока что рекомендую не волноваться и не утомлять руку. Организму нужно оправиться. Дайте ему время.
— Значит, я могу вернуться домой?
— Конечно. Надеюсь, вы рады? Но мне бы хотелось, чтобы вы остались до утра. А утром я взгляну на вас в последний раз. Когда вы собираетесь вернуться в Финикс?
— Это зависит от наших дам. Думаю, завтра узнаю точно. Я ведь, как вы знаете, сам привез их сюда, так что и уедем мы вместе. После всего, что им пришлось пережить, обе, видимо, соберут вещички и уедут завтра чуть свет! Уверен, они уже по горло сыты Диким Западом!
— Согласен. Такое кого угодно напугает.
Доктор, наложив свежую повязку, ушел, пожелав Чарлзу доброй ночи. В мечтах журналисту явилась Морин. Рот его расплылся в блаженной улыбке. Засыпая, Бреннан предвкушал завтрашнюю встречу с чудесной девушкой.
Глава 11