— Что же касается моего скромного вклада, то это ничто. Но возможно, я отложу до следующей недели покупку бриллианта Лавальер, который давно присмотрела. Лучше потратить эти деньги на Джеки, Джеффи, Майкла, Роузи, Малькольма, Роджера, Фредерика, Лизель и… дорогого маленького Бенджамена. Кажется, я верно запомнила?
Мистер Уорт недоверчиво смотрел на нее.
— О, вы не только умеете перехватывать информацию и мешать чужим планам, словно какой-нибудь офицер разведки, но и способны притягивать удачу. Вам ничего не стоит устроить чье-то счастье одним мановением вашей прекрасной руки… — В голосе его что-то дрогнуло.
Неожиданно для себя она ощутила какую-то застенчивость, ей даже показалось, что она немного покраснела.
— Мистер Уорт, это все сущие пустяки. Ваша невестка найдет гораздо более благородное применение этим деньгам, чем я.
— Да, — ответил он, внимательно приглядываясь к ней, — Мария легка на подъем, когда дело касается усовершенствования мира. Миссис Беннинг, во время нашей последней встречи случилось — как бы это сказать? — нечто непозволительное.
Филиппа с ужасом ощутила, что кровь действительно приливает к ее щекам, а ей вовсе не хотелось раскраснеться черед ним, как если бы она была какой-нибудь простой девчонкой.
Маркус, заметив ее реакцию, самодовольно улыбнулся и учтиво перевел взгляд с ее лица на свои ботинки.
— Да, вы поцеловали меня, — спокойно проговорила Филиппа.
«Ты заставил меня краснеть, а теперь я попробую вогнать тебя в краску», — решила про себя она. Однако ее ждало разочарование. Вместо того чтобы покраснеть, он вдруг снова уставился на нее, но теперь в его темных глазах был вызов.
— Да, я поцеловал вас, а вы — меня.
— Я не целовала.
— Не надо так пугаться, миссис Беннинг. Но будьте спокойны, больше такого не повторится. Теперь я превосходно знаком с вашим изумительным приемом захвата и хуком справа…
— Но… мы же не боксеры на ринге, помилосердствуйте, сэр. Я не знаю никаких хуков справа, и я вовсе не билась с вами.
— Прошу прощения, леди, но я до сих пор храню отпечаток вашей ладони на моем лице, — сказал Маркус улыбаясь.
— Ах! — воскликнула Филиппа, делая шаг к нему. — Отпечаток моей ладони, вы сами это сказали, сэр. Боксеры не дерутся ладонями.
— Но это был очень сильный жест, согласитесь. Вы чересчур агрессивны для светской леди. Уж не берете ли вы уроки в спортивном салоне Джексона?
— Мистер Уорт, вы единственный джентльмен из моего окружения, вынудивший меня к насилию. — Сердито прищурившись, она стала наступать на него, пока они снова не оказались лицом к лицу. Она смотрела прямо в его глаза, а он — в ее.
И внезапно они оба разразились смехом.
— Выигрыш за вами, — объявила она. — Но только на этот раз.
— Простите меня, миссис Беннинг, — сказал он, подавляя смех. — Я не мог противиться желанию слегка подразнить вас, а вы… вы просто подстрекали меня к этому!
— Что было, то было… — призналась Филиппа, чувствуя некоторый спад своей энергии. Теперь она смотрела на него более спокойно. Он снова нацепил свои очки в немодной оправе, но, как ни странно, они шли ему, придавая серьезный вид, пряча рвущиеся наружу веселье и остроту взгляда.
— Миссис Беннинг, вы так меня изучаете… Что-то не в порядке с моим лицом?
— Я? Вас?.. — Ее щеки снова порозовели. — Ваши бакенбарды не совсем ровно выстрижены, если смотреть с обеих сторон. Вам об этом известно?
Он полубессознательно коснулся одной щеки, потом другой.
— Ну, и как вы собираетесь добиваться успеха в обществе, имея такое несоответствие? — спросила она. — Я не выношу подобной небрежности, вашему камердинеру должно быть стыдно.
— У меня нет камердинера.
— Нет камердинера? — Она недоверчиво рассмеялась. — Бог мой! Кто же тогда повязывает вам шейный платок, гладит ваше платье?
— Миссис Беннинг, — отвечал он с холодной усмешкой, — я сам умею повязывать мой шейный платок, а гладить меня научили в армии. Однако вы напрасно так испугались. Я сумею принять надлежащий вид, когда дело дойдет до нашего с вами сотрудничества.
Филиппа подняла бровь:
— Нашего сотрудничества?
Маркус смотрел поверх ее головы. Она проследила направление его взгляда. Невдалеке леди Уорт с отчаянной жестикуляцией убеждала в чем-то перепуганную и заторможенную Тотти.
С другой стороны прогуливалась Нора, застенчиво опираясь на руку Томаса Херстона. Что касается Бротона, то он так и не отделился от своей компании, хотя и продолжал бросать взгляды в сторону Филиппы.
— Я пересмотрел мое отношение к сделке, которую вы мне предложили во время нашей последней встречи, — произнес наконец Маркус, заметно понижая голос и продвигаясь ближе к ней. — Обстоятельства переменились, так что я хочу спросить, вы действительно можете устроить мне приглашения на весь этот год, помеченный в моем черном списке?
— Да, и не только. Вас пригласят на любой бал, карточный или музыкальный вечер, — ответила Филиппа. Внезапно ей показалось, что какая-то черная дымка окутала его лицо. — Что-то случилось, не так ли? — спросила она. — Иначе вы бы не оказались в десяти футах от меня во время вашей как бы прогулки.
Маркус, казалось, был оскорблен.