– Что такое? Я не собираюсь снова туда забираться, – безуспешно сопротивлялась она.
– Боюсь, у вас нет выбора, – прошептал он, поднимая крышку.
– Но… но мое платье! Оно будет совсем испорчено. – Этот протест также не возымел успеха – она была поспешно сброшена на дно пыльного и заплесневелого саркофага.
– Леди вашего круга никогда не надевает одно и то же платье дважды, – успокоил ее Маркус, задвигая крышку.
И едва он успел это сделать, как в дверном проеме возникла необычайно широкая фигура лорда Филдстона – директора Военного департамента…
Глава 7
– Есть тут кто-нибудь? – спросил лорд Филдстон громким шепотом, всматриваясь в темноту.
– Маркус Уорт. Благодарю вас, лорд Филдстон, за то, что вы пришли. – Маркус, обойдя Филдстона, захлопнул дверь за его спиной.
– Уорт! Слава Богу! Я заходил сюда и раньше, но нашел здесь непонятно откуда взявшегося маркиза Бротона. Я испугался, как бы он не свалил что-нибудь.
– Да, я знаю. Я просил вас о встрече, потому что…
– Вы знаете, что он побывал здесь? – прервал его лорд Филдстон. – Но каким образом?
– Хм… Я уже ждал вас здесь, а увидев, что он вошел, спрятался. Я слышал ваш диалог. Вы просто чудом избавились от него…
– Где же вы прятались? Надеюсь, вы не попортили мне здесь что-нибудь? Отвечайте!
– Нет-нет! – Маркус поднял руку в знак протеста. – Я… я был в саркофаге. По счастью, он оказался пустым.
– Пустым? – Филдстон мгновенно принял озадаченный вид. Затем его лоб разгладился. – Ах, верно! Мы же отдали мумию на реставрацию. У нее отвалилась конечность.
– Кх-кх… – закашлялся Маркус, чтобы заглушить тихий стон, явственно донесшийся из недр саркофага. Но лорд Филдстон, кажется, совсем не обратил на это внимания.
– Надеюсь, вы ничего не поцарапали там внутри, Уорт? Крышка надежно закреплена? – Он двинулся к саркофагу, но Маркус стоял ближе и быстро успел опустить ее ниже, ликвидировав зазор.
– Крышка довольно тугая, сэр, – сказал Маркус, – но я гарантирую вам, что ничего не попортил. Я хотел бы поговорить с вами о весьма особенном деле… Конечно, лучше, если бы это помещение было немного просторнее. Мне крайне не хочется оказаться виновным в повреждении ваших Венер или нимф. Как много прекрасных нимф находится здесь? – Маркус маневрировал, пытаясь оттереть Филдстона ближе к двери. Но того не так-то просто было сдвинуть с места.
– Сорок две. Мне и самому хочется, чтобы эта комната была просторнее. Однако мой дом сейчас полон гостей, и я должен заниматься ими, потому что моя жена уже успела влить в себя четыре порции пунша. У меня нет времени для пустой болтовни. Изложите мне ваше дело.
– Но может быть, лучше перейти…
– В другую комнату? Увольте. Говорите здесь, и немедленно.
Маркус нахмурился, размышляя. Он так дол го добивался этой встречи с Филдстоном, но эта пара лишних ушей под крышкой… Да, но следующего такого раза уже не будет. Время – решающий фактор. Придется говорить. Он понизил голос, надеясь, что камень заглушит его слова.
– Сэр, я получил информацию от доверенного лица о том, что один заклятый враг Британии находится сейчас в Лондоне и держит в своих руках нити заговора…
– Заговора? Но какого? В связи с чем готовится этот заговор? – К сожалению, голос Филдстона звучал в полную громкость…
– Я не совсем уверен, сэр…
– Ах, понимаю… И кто же этот заклятый враг?
– Боюсь поторопиться, сэр, но его считают мертвым, тогда как он здесь и злоумышляет…
– Ах, понимаю, – повторил Филдстон. – А кто хотя бы ваш информатор?
– Это человек, с которым я работал в прошлом. Я доверяю ему.
Лорд Филдстон сделал паузу, чтобы переварить услышанное. Маркус задержал дыхание, отлично понимая, что его сообщение прозвучало недостаточно убедительно.
– Уорт, – начал лорд Филдстон, расхаживая по комнате, насколько позволяло ее ограниченное пространство, – уличный информатор говорит вам, что какой-то мертвец что-то там злоумышляет? И с этим вы пожаловали к директору Военного департамента? Послушайте, Уорт, вы оказали нам неоценимые услуги во время войны. У меня на памяти не меньше дюжины случаев, когда информация Сизого Ворона помогала нам получить преимущество на разных участках. Но мир уже заключен. Вам пора отвлечься: танцуйте, веселитесь, а еще лучше женитесь и поживите в загородном имении, хотя бы у своего брата. Не надо гоняться за призраками. – Лорд Филдстон смотрел на него с отеческой заботой, и в какой-то миг Маркус даже решил последовать его совету.
– Сэр, – ответил он, поморщившись, – мой инстинкт говорит мне, что эти призраки – не такая уж пустая вещь…
Филдстон вздохнул и перестал расхаживать.
– Я думаю, есть особая причина, заставившая вас искать встречи со мной вне стен департамента, хотя вы могли бы обратиться прямо к Стерлингу или Кроули, – произнес он.
– Информация, которую я получил… У меня есть основания подозревать, что тут замешан кто-то из отдела безопасности.
Это заявление возбудило интерес Филдстона.
– Так изложите мне эту вашу информацию, пока что я так ничего и не понял.
Маркус вынул из кармана клочок сложенной бумажки и передал его Филдстону.