Читаем Легкая еда (ЛП) полностью

  У Ники была улыбка, которая позволяла ему есть кусок пиццы и говорить одновременно. — Роланд, тебе повезло, что я наткнулся на тебя, верно? Как раз то, что вы искали. Точный."

  Роланд насыпал в кофе сахар, два пакетика, потом третий; в последний раз, когда он купил что-то у Ники, пару динамиков Marantz за тридцать фунтов, он заплатил вдвое больше, чтобы отремонтировать их всего через десять дней.

  — Вот, — сказал Ники, сдвигая через стол нечто, на первый взгляд похожее на футляр для очков.

  «Что за хрень, чувак? Полароиды или дерьмо?

  «Посмотрите на это, вот. Смотреть."

  Роланд покачал головой. «Ты, должно быть, шутишь, чувак, что мне от этого нужно?»

  Ники не мог в это поверить. Как Роланд мог быть таким тупым? — Деловые встречи, вот для чего это. Бизнес. Ты всегда говоришь мне, что ты должен быть в том или ином месте, встречаться с кем-то здесь, с кем-то там, заключать какую-то сделку или что-то в этом роде. А иногда забываешь, да? Вы сказали мне. Сел и рассказал мне. Ну, а если бы у тебя было это… Ники для эксперимента нащупал несколько крошечных кнопок. «Видите, это идеально, верно? Аккуратный. Как ты это называешь? Компактный. Проскальзывает в ваш верхний карман, внутренний карман, куда угодно. Но все, что ты хочешь знать, Роланд, хорошо — номера телефонов, адреса, встречи — ты можешь хранить прямо здесь, да? СФ-835О. Делайте все, что хотите, кроме отправки факса или электронной почты, и, вероятно, вы можете каким-то образом приспособить его для этого. И смотри, смотри сюда, смотри, как насчет этого? — он может переводить вещи только на девять языков. Девять. Вы верите в это? Спорим, ты не знал, что существует девять гребаных языков.

  Роланд взял электронный органайзер и уставился на слово mercredi , слабо моргнувшее ему в ответ в верхней части продолговатого экрана. «Черт, чувак. Зачем ты достаешь меня этим дерьмом?

  — Я собираюсь заключить с тобой сделку, не так ли?

  Роланд рассмеялся и откусил вишневый пирог, чуть не обжег язык. "Дерьмо! Почему в этих вещах всегда так чертовски горячо?

  — Тридцать фунтов, — сказал Ники, отделяя последний кусочек гриба от пиццы и соскребая его о край бумажной тарелки. Никогда не переносил грибы, от них его тошнило. — Давай, Роланд, да? Тридцать фунтов.

  Роланд нажал кнопку, и экран погас. «Ничего, чувак. Не интересно, понятно?

  "Двадцать пять."

  Роланд покачал головой.

  — Хорошо, двадцать.

  «Ники, сколько раз я тебе говорил? А теперь убери этот кусок хлама с моего лица».

  Дерьмо! Ники бросил корку от пиццы на стол, завинтил бумажную тарелку, защелкнул органайзер и, поднявшись, засунул его в задний карман джинсов. — До встречи, Роланд.

  «Ага».

  В пятнадцати метрах от двери Ники развернулся на каблуках своих «рибоков» и поспешил обратно. — Вот, — наклонился к Роланду сзади. "Пятнадцать. Вы можете продать его вдвое дороже».

  "Десять."

  Ники балансировал машиной на чашке Роланда. "Сделанный."

  Роланд рассмеялся и положил записку на ладонь Ники.

  Десять, думал Ники, возвращаясь на улицу, десять и пятьдесят, которые были в сумочке старого Кэмпбелла, я могу купить себе что-нибудь приличное для ног вместо этого старого дерьма, которое сейчас ношу.

  Если Марк Дивайн и заметил несколько нарциссов, которые остались несорванными или нерастоптанными на клочке зелени у входа в школу, он не подал виду. Четыре часа сна были максимумом, что он поймал прошлой ночью. Сколько пинт биттера? Шесть или восемь, а потом женщина, которую он ходил от бара к бару, только рассмеялась ему в лицо, забравшись в такси. Должно быть, прошло два часа, прежде чем он, спотыкаясь, лег в постель. Нет, ближе к трем. А этим утром был Грэм Миллингтон, скрививший губы под усами, когда он нес чушь по поводу какой-то мелкой бумажной работы, которую Дивайн почему-то забыла сделать. "Что ты сейчас?" — спросил Миллингтон. «Двадцать семь, не так ли? Двадцать восемь? Спросите себя, может быть, почему вы все еще застряли в Вашингтоне, когда есть другие, дайте вам три года или четыре, проносящиеся мимо, как будто вы стоите на месте?»

  У Дивайна вертелось на языке: «А что насчет тебя, Грэм? Сержант с тех пор, как я, черт возьми, присоединился и так же хочу двигаться дальше, как одна из этих статуй, прилепившихся к краю Плитной площади. Но он ничего не сказал, не так ли? Прикусил язык и дулся по комнате уголовного розыска, пока не раздался звонок, какая-то учительница, у которой в классе вытащили сумочку из сумки. Поделом с ней, скорее всего, подумала Дивайн, за то, что она взяла это с собой в первую очередь. Но, по крайней мере, это давало ему повод куда-то уйти. Ханна Кэмпбелл, он мог представить ее сейчас. Короткие вьющиеся волосы и плоская грудь, моргающая на него из-за пары этих бифокальных очков. Ханна, а что это за имя было? Где-то на задней полке своей памяти Дивайн вспомнил тетю Ханну, с бакенбардами на подбородке.

  "Я могу вам помочь?" Женщина в офисе оторвалась от пишущей машинки и с подозрением посмотрела на Дивайн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения