- Бредли клянется, - доложил он, - что карта, которую я ему показал и которую дал мне Холмс, - не та, что он нарисовал и вложил в свое письмо. На его рисунке дорожка была перечеркнута жирной чертой, чтобы стало ясно, что она перекрыта.
- Каким же образом эта другая карта попала в конверт с письмом?
- В том - то все и дело. Бредли говорит, что у него были определенные сомнения, стоит ли ему встречаться с Холмсами и разговаривать с ними о мисс Траб, не предупредив её сестру. Поэтому он пригласил к себе Мидоусов, чтобы обсудить это с ними, и показал им свое письмо, прежде чем вложить его в конверт. Они сказали, что ничего против не имеют, поскольку та бедняжка душевнобольная, и находится в клинике, и ей уже ничем нельзя помочь, в чем её молодым друзьям вскоре предстоит убедиться. Результатом визита стало то, что Бредли дал Колину Мидоусу заклеенный конверт с письмом, чтобы тот опустил его в городе.
- Я догадываюсь, что потом ты отправился к Мидоусам?
- Да. Оказалось, что Холмсы уже были там по тому же делу. Когда я пришел, Мидоуса не было, но она оказалась дома. Сказала, что в тот день они забыли про письмо, но муж нашел его в кармане на следующее утро. Отдал ей, поскольку сам спешил на службу. У неё была масса работы в саду, и она провела там весь день, никуда не отлучаясь. После обеда к ней заходила жена Лесли Кука, она и отдала письмо, попросив отправить.
- И та его отправила?
- Да. Я был у неё после миссис Мидоус. Слишком нажимать на неё мне не хотелось. Она правда не помнит, было это в тот самый день, или на следующий.
- Не помнит?
- Она все время твердила, чтобы мы оставили её в покое и что тут нет ничего общего со смертью Лесли.
- Ну ладно. Ты записал все данные?
- За исключением даты штемпеля на конверте. Будем надеяться, что Холмс его не выбросил. Не думаю, что он так поступил - мне он кажется достаточно умным. Придется нам вновь встретиться с этим молодым человеком. Миссис Мидоус была не слишком рада мне, когда я пришел к ней прямо от Бредли. Твердила,что и муж её был недоволен. Считает, что хватит уже задавать вопросы на тему мисс Траб.
- Ах, вот в чем дело! - сказал инспектор. - А наш приятель упрям!
Мисс Траб проскользнула в больничную калитку, пока её приятельница Хильда занимала привратника разговором, заполнив своей могучей фигурой все пространство перед сторожкой. Хильда выходила под честное слово - у мисс Траб эту привилегию отняли в ту ночь, когда она вернулась с опозданием.
Она знала, чем было вызвано такое решение. Ей не верили, когда она рассказала правду про Джой. Стали спрашивать, почему она не подождала вместе с ребенком, пока вернется мать, или не отвезла его прямо домой. Где она была? И что собиралась сделать с Джой?
Она не могла ответить на эти вопросы. Ответы звучали бы ещё неправдоподобнее. Не могла никому сказать, что снова увидела своего врага, затаившегося за кустами в парке; что видела, как он уходил и едва не выбежала из своего укрытия, чтобы велеть Мевис забрать ребенка домой и никогда сюда не возвращаться. Но удержалась - до той минуты, пока Джой не осталась одна и пока неудержимый импульс не подтолкнул её немедленно спасать ребенка от надвигавшейся опасности. А потом она разгуливала по улицам, стараясь обходить полицию, пораженная тем, что сделала, и тем, как это будет истолковано. Наконец, когда спустилась ночь, заставила себя вернуться на Сэндфилдс Авеню двадцать шесть и пережить последствия своего поступка.
Она сказала правду, умолчав только о своем враге, и ей не поверили, или решили, что это результат общего ухудшения её психического состояния. Возражать она не стала. В клинике ей было безопаснее, чем вне её. Но ей нужна была свобода передвижений - нужно было уходить и возвращаться, нужно было убедиться, что Рэй и Мевис в безопасности, что с ними ничего не случилось. Особенно с Джой.
Потому она обратилась за помощью к Хильде, и это несчастное, пугливое создание испытывало какое-то странное удовлетворение, прикрывая её таинственные эскапады. Пятнадцать лет тюремной жизни научили мисс Траб многим хитростям и уловкам. Привратник у больничных ворот был детской шалостью по сравнению с охранницами в тюрьме. И он был мужчиной - это огромная разница.
Мисс Траб сказала Хильде: "- Спокойной ночи и спасибо",и отправилась к себе.
- Мы вас искали весь вечер, - заметила ей позднее дежурная сестра.
- Такая прекрасная погода...Я люблю бывать на воздухе.
- Вы снова уходили, верно?
Мисс Траб не ответила.
- Мне придется доложить об этом.