Читаем Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене полностью

Дон Жуан. Славная девушка! (Пьет). А где же Роза? Надо и эту посмотреть... Одна овца не делает стада... Не эта ли белокурая девочка?.. Положительно здесь можно составить букет из живых цветов и поднести его моей супруге... (Смеется).

Роза проходит мимо с вином.

Роза! Послушай!

Роза. Что угодно вам, сеньор?

Дон Жуан. Ваше вино ужасно кисло...

Роза. Что вы, что вы! Первый раз мы слышим другой отзыв о нашем вине...

Дон Жуан. Какое у тебя славное личико! Чистая роза!

Роза (потупляясь). Конечно, такому господину, как вы, наше простое вино может и не нравиться…

Дон Жуан. Вино хорошее… Я пошутил… За твоё здоровье. (Пьёт). Ты только возле меня постояла немного и вино сразу стало слаще… (Берёт её за руку). Какая прекрасная ручка!

Голоса. Эй! Вина! Роза! Роза! Вина давай!

Дон Жуан (оборачиваясь). Подождите вы, оборванцы! Разве вы не видите, что я с ней разговариваю?..

Рафаэль (походит и берёт Розу за руку). Пойдём, пойдём к нам, Розита! Пойдём! Нечего тебе любезничать с важными господами.

Дон Жуан (толкая его). Прочь, ты, мальчишка! Или я тебя выброшу вон отсюда!

Рафаэль. За что вы толкаетесь! Ведь я ничего вам не сделал.

Дон Жуан. Прочь, дрянь! Эй, Педро! Убери его!

Педро и Фабио подходят и отводят Рафаэля в сторону.

Рафаэль (вырываясь). Я буду драться с вами!.. Вы оскорбляли меня, сеньор!

Фабио (немного навеселе). Да ты с ума сошёл! Ишь выдумал, с кем ссориться! Уж не хочешь ли ты с ним драться на шпагах?.. Эдакий глупец!

Рафаэль. А всё-таки, я не могу…

Педро. Ну, ступай, ступай!

Педро и Фабио отходят с Рафаэлем.

Дон Жуан. Ну что, милая Роза? Ты как будто побледнела? Бледность не идёт к синим глазам, мой ангел!..

Роза. Вы меня ужасно напугали! Какой вы сердитый! Пустите!

Дон Жуан. Что ты всё увёртываешься?.. Знаю я вас, белокурых! Ведь если я тебя отпущу, не поцеловав, ты рассердишься… Знаю я вас!

Роза (улыбаясь). Ничего вы не знаете… Обидели моего жениха… Ну, пустите! Ещё отец заметит…

Дон Жуан. Другая прислужит за тебя… Ты дочь хозяина… Ты только должна приказывать… Начинай с меня… Приказывай! Чего ты хочешь?

Роза. Хочу, что бы вы выпустили мою руку…

Дон Жуан. А когда так, так вот же тебе! (Целует её).

Роза. Ах, какой вы дерзкий и бессовестный!.. И что вам за охота смущать нас, простых и незаметных девушек?

Дон Жуан. Я вовсе не хочу смущать тебя. Я хочу, что бы ты меня любила, потому что я тебя люблю. Я столько о тебе слыхал, что уже ехал сюда влюблённый…

Педро (про себя). Ведь как врёт-то? Я даже так не вру, как он…

Роза. Ведь это неправда! Вы только что сейчас любезничали с Пахитой?

Дон Жуан. С Пахитой? Это тебе показалось… Я просто люблю пение… И, наконец, Пахита и ты – большая разница! С ней я шутил,  на тебе я не прочь и жениться…

Педро (про себя). Каков? В который раз он таким образом женится…

Роза. Неужели такой важный сеньор может на мне жениться?

Дон Жуан. Отчего же нет? Я уверен, что мы можем быть счастливы…

Педро (про себя). Да я-то не уверен…

Роза. Не знаю, что вам сказать?.. Однако мне надо спешить к гостям… Заходите завтра вечером в собор… А как зовут вас?

Дон Жуан. Когда придёшь, то скажу. (Целует её).

Во время последующего разговора между доном Жуаном и Педро сцена постепенно пустеет. Смеркается, по временам вспыхивает молния.

Педро. Пора и нам собираться домой, сеньор!

Дон Жуан. Хорошо. Сейчас пойдём. А помнишь ли, Педро, ту девушку, которую мы встретили на Прадо?

Педро. Не помню, сеньор! Я думаю, что вам просто представилось. Неужели вы о ней ещё думаете?

Дон Жуан. Постоянно…

Педро. Напрасно, сеньор! Женщину надо хорошо разглядеть, ваша милость, а ваша незнакомка мелькнула перед вами, как рыба в море... (Помолчав). Ах, сеньор! Я и забыл передать вам письмо.

Дон Жуан. Дай сюда... Кто принес?

Педро. Какой-то оборванец.

Дон Жуан. Подай фонарь!.. Странно… Какой у нас день сегодня?

Педро. Пятница…

Дон Жуан. Сегодня, в пятницу, неизвестная дама ждет меня в полночь на кладбище Св. Франциска, у статуи командора Уллоа… Странное место для свидания! А, впрочем, чем кладбище хуже другого места?.. Мне даже нравится эта странность...

Педро. Неужели вы поедете?

Дон Жуан. Конечно... И ты со мной...

Педро. Подумайте, ваша милость, что вы делаете! Ведь завтра день покаяния. Не искушайте Бога! Ведь и так вашим грехам нет счета!.. Мало ли вы наделали всяких преступлений, да и я с вами, хотя вам достанется от чёрта больше, чем мне, потому что вы — господин, а я — слуга…

Дон Жуан. Ты, кажется, вздумал мне читать наставления?

Педро. Простите меня!.. Делайте, что хотите, но не ходите в полночь на могилу человека, которого вы отправили на тот свет. Ведь это подумать – ужас!

Дон Жуан. В чём ужас? Ведь он из могилы не вылезет? Ведь не придётся мне отправлять его второй раз туда же…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги