Полли и Рон брели по тесным торговым рядам. Охотник шутил, девушка сдержанно хихикала, хотя некоторые шутки были ну очень потешные. Рон рассказывал ей, как охотился, как загонял и преследовал жертву, а Полли увлеченно слушала. Единственное, о чем умолчал Косински, кто выступал в роли лани или оленя.
— А здесь продаются саамы вкусные леденцы, — как бы невзначай обронила девушка, когда парочка проходила мимо кондитерской лавки.
— Давайте зайдем, — Полли хотела было отказаться, но Рон уже потянул на себя дверь. — Прошу, входите.
Та смущенно проскользнула внутрь.
В нос тут же ударили сотни ароматов, от которых закружилась голова, а глаза разбежались в разные стороны. И чего тут только не имелось! И зефиры, и пахлава, и пряники с коржами, и ириски с трюфелями, и семечки в меду, и каштаны в шоколаде, и цукаты, и халва. Тут и там на полках стояли склянки со всевозможными леденцами.
— Приветствую дорогих гостей, — из-под прилавка появилась миловидная хозяйка в цветастом платье и растрёпанными белокурыми волосами. — Ой, Полли… Рада видеть тебя, дорогая.
Девушка улыбнулась.
— И я тебя, Ольсея, — и она обратилась к Рону. — Познакомьтесь: это жена владельца лавки, госпожа Дюндик.
— Очень приятно, — Косински слегка кивнул, пряча лицо за полями своей шляпы.
— Взаимно, — Ольсея отряхнула ладони и вытерла их о многострадальный фартук.
— Ну, владелец-то он, но хозяйка тут я.
Рон осмотрелся, а женщины тем временем продолжили щебетать, словно птицы в саду. Полли подошла к прилавку и стала разглядывать сладости.
— Как у вас дела? — спросила она.
Хозяйка вздохнула.
— Плохо. Этот душегуб, чтоб ему пусто было, распугал всех покупателей. Никакой прибыли, скоро по миру пойдем. Вы — единственные посетители за весь день. Зато у Грум, жены мясника, дела в гору пошли. Аннетт почти всё продала. Народ запасся мясом на год вперед, чтоб лишний раз из дома не выходить. А вы куда на ночь глядя?
— Сэр Рон пригласил меня в балаган. Там обещают представление интересное, маг заморский будет.
Госпожа Дюндик хмыкнула.
— И не страшно вам по улицам в такую темень бродить? Вон лампы через одну горят. В любой подворотне душегуб притаиться может, чтоб его собаки задрали, окаянного. Я скоро из-за него по миру пойду.
Косински распахнул плащ и выудил из кармана кошель.
— Дайте нам кулек самых дорогих леденцов. Мы опаздываем, уже второй раз колокол бьют, — Рону надоела эта торговка, и он твердо решил, что следующий жертвой станет она. Безо всяких игр. Холодно и жестоко.
Ольсея в мгновения ока выполнила заказ и протянула покупателю тряпичный свёрток.
— Самые лучшие в городе. С вас серебрушка.
Полли от неожиданности ойкнула. Лакомство обошлось очень дорого, но её кавалер даже бровью не повел. Достал из кошеля монету и бросил на прилавок.
— Пойдемте уже, милочка, — Рон подошел к двери.
Девушка попрощалась с торговкой.
— Всего доброго, миссис Дюндик. Передайте поклон супругу.
— Хорошо повеселиться, дорогая, и не позволяйте ему слишком много, — ответила та. — И передайте мой поклон миссис Хидан, да не закроется её лавка многие лета.
Но Полли её уже не слышала, она смутилась и выскочила на улицу, а Рон на мгновение задержался, фыркнул и закрыл за собой дверь. Выйдя на улицу, он глубоко вздохнул, подхватил девушку под локоток и прибавил шаг. Они действительно опаздывали на представление. Когда до площади, где расположился балаган, оставалось несколько поворотов, Рон поинтересовался.
— А кто это — миссис Хидан?
— Это хозяйка лавки, где я работаю. Госпожа Сандра толмач, за деньги помогает не особо грамотным составлять договора купли-продажи и прочие бумаги, для некоторых письма родственникам в другие города пишет и все такое. Кому-то фолианты с чужих языков и наречий переписывает. Добрая женщина. Она мне практически мать заменила, у самой-то детей нет.
Рон понимающе кивнул, а через мгновение парочка влилась в толпу людей. И вот в чем странность — улочки пустые, а на площади народа — не протолкнуться. Жажда зрелища пересилила страх перед душегубом. Площадь стала похожа на огромный муравейник или осиное гнездо. От шума аж уши закладывало. Жители Фрилфаста стекались к огромному шатру, что поддерживался толстыми канатами, что тянулись над головами жаждущих представления. Над площадью витала музыка, которую исполняли цирковые музыканты, сидящие у входа.
— Хорошо, что я заранее приобрел билеты, — буркнул Косински и стал протискиваться сквозь толпу, держа Полли за руку. — Пропустите, у нас оплачено!
Полли представление очень понравилось: она как умалишенная хохотала над разрисованными клоунами, потешалась над дрессированными собаками, испытала неописуемый ужас при виде слона и искренне пожалела бедолагу, который вопил от страха, когда гигант обвил его своим хоботом. Но самое сильное впечатление на девушку, впрочем, как и на всех остальных, произвел номер, который продемонстрировал Мистер Шок.