Запрет, как мученик острожный.
И это бедственное бремя,
Давившее на них все время
17850 Как дьяволовою пятой,
Их чуть не смяло под собой.
Но больше, чем Тристан, пожалуй,
Изольда бедная страдала.
Она в отсутствие Тристана
17855 Смерть призывала непрестанно,
И чем решительней король
Запретом причинял ей боль,
Тем неразрывнее она
Была с Тристаном скреплена.
17860 Запрет приносит только вред,
И там, где властвует запрет,
Одни лишь горькие плоды
Способны украшать сады.
В них пышно расцветает гнев,
17865 И выросши и осмелев,
Наносит чести он урон
И только оскорбляет жен.
Вот до чего людское зло
Уже в те времена дошло!
17870 Ведь если б с ними поступали
По чести - и они б не пали.
Итак, мы видим - от запрета
Есть только вред, а пользы нету.
К тому ж запрет или надзор
17875 Не помогали до сих пор
Сберечь жену плохую мужу
Она лишь становилась хуже.
Хорошая - наоборот
Всегда сама себя блюдет.
17880 Тот, кто своей жене не враг,
Не стережет ее никак.
Любой запрет или надзор
Находит у жены отпор
И ей такой наносит вред,
17885 Какого хуже просто нет.
Спастись от этого вреда
Ей не удастся никогда.
Он застревает вроде терна,
Пустившего глубоко корни
17890 В той почве мягкой, из которой
Не выкорчевать их так скоро
Их легче вырвать из скалистой
Бесплодной почвы каменистой.
От многочисленных обид
17895 Душа сперва кровоточит,
Но, постепенно очерствев,
В себе такой лелеет гнев,
Как будто с малых лет она
Была грехом заражена.
17900 Поэтому тот из мужей,
Который прочих помудрей,
Пусть уважает честь жены
Не ищет вечно в ней вины,
Над ней установив надзор,
17905 Ее ввергающий в позор.
Нет, - только нежность с добротой
Права имеют над женой.
Об этом помнить все должны,
Кому важна любовь жены.
17910 Ведь как жена ни хороша,
Но портится ее душа
От многочисленных обид,
И тут к измене путь открыт.
Все благородные мужья,
17915 Заметить к слову должен я,
Супруге верят смело,
Как собственному телу.
Они все делают по чести
И жизнь с женой проводят вместе.
17920 Но тот, кто хочет подорвать
Любви земную благодать,
И на жену наводит порчу,
Блюстителя морали корча,
Тот гасит и любовь и честь,
17925 В супруге взращивая месть,
Так счастье катится ко дну,
Так губит муж свою жену.
Кто за женою не следит,
Тот, значит, ею дорожит.
17930 Запрет - он злобу вызывает,
На путь неправедный толкает.
Жену воспитывая злом,
Ты сам страдаешь поделом.
Терн колкий неповиновенья
17935 Заложен в женщине с рожденья.
Иные женщины и девы
Похожи на праматерь Еву.
Она нарушила запрет
Лишь только зародился свет.
17940 Господь ей предоставил власть
Плодами наедаться всласть.
В раю блаженствовала Ева,
Срывая плод с любого древа.
И только дерево одно
17945 Ей было им запрещено
Под страхом смерти обирать.
Попы нам любят повторять,
Как плохо поступила Ева,
Сорвавши плод запретный с древа.
17950 Но я уверен и сегодня
Без запрещения господня
Она б не съела никогда
Того запретного плода.
Грех этот - первый из первейших
17955 Был в поколениях дальнейших
Распространен и укреплен,
Дожив до нынешних времен.
Для Евы для самой тот плод
Был лишь источником забот.
17960 Ведь разрешил же ей господь
Плодами рая тешить плоть.
Но захотелось ей поесть
Того плода, что губит честь.
И до сих пор все дщери Евы
17965 Едят плоды ее посева.
И если б некий муж сегодня
Владел бы волею господней,
О, сколько бы родилось Ев,
Которые, ее презрев,
17970 Запрет нарушили бы с ходу
Согласно с женскою природой!
Но тем из них хвала и слава,
Кто выше собственного нрава.
За то одно, что победили
17975 Они свой нрав ценой усилий
И сберегли и честь и тело.
Мы можем называть их смело
Мужчине равными за сходство
По духу с ним и благородству.
17980 Мы жен таких должны любить
И славить, и превозносить.
Ведь если женщина, поправ
Свой женский, свой исконный нрав,
Пошла характером в мужчину,
17985 То, значит, все первопричины,
Все связи, все соотношенья
Вдруг претерпели измененья,
И розы из корней крапивы
Растут, красивые на диво.
17990 Кто женщины прекрасней смелой.
Что против собственного тела
Пошла неслыханной войной,
Взяв только честь свою с собой,
И тело победив в бою,
17995 Спасла его и честь свою?
Итак, необходимо тело
И честь воспитывать умело.
Опасно холить только честь
Иль чести тело предпочесть.
18000 Та женщина нехороша,
Которой не лежит душа
К обоим сразу - то есть вместе
И к телу своему и к чести.
Одно другому предпочтя,
18805 Она, как малое дитя,
Не понимает, что творит,
Какой бедою всем грозит.
Тем женщинам пою я славу,
Кто заслужил ее по праву.
18810 Они готовы честь свою
Всегда отстаивать в бою.
Но телом не пренебрегают
Они умело сочетают
Одно с другим, не зная спеси,
18015 И соблюдают равновесье.
И здесь мне хочется опять
Их прославлять и воспевать.
САГА ТРИСТРАМА И ИСОНДЫ
Перевод со старонорвежского С. И. Неделяевой-Степонавичене
(Произведение публикуется полностью.)
ЗДЕСЬ ЗАПИСАНА САГА ТРИСТРАМА И КОРОЛЕВЫ ИСОНДЫ, ГДЕ
ГОВОРИТСЯ О НЕПРЕОДОЛИМОЙ ЛЮБВИ, КАКУЮ ОНИ ИСПЫТЫВАЛИ ДРУГ
К ДРУГУ. САГА ЭТА БЫЛА ЗАПИСАНА ПО-НОРВЕЖСКИ В 1226 ГОДУ ПОСЛЕ
РОЖДЕНИЯ ХРИСТОВА, ПО УКАЗУ И РАСПОРЯЖЕНИЮ ДОСТОЙНОГО
ГОСПОДИНА, КОРОЛЯ ХАКОНА {1}. ИСПОЛНИЛ ПОРУЧЕНИЕ БРАТ РОБЕРТ {2},
ЗАПИСАВШИЙ ЭТУ САГУ СОГЛАСНО СВОЕМУ РАЗУМЕНИЮ В ТЕХ
ВЫРАЖЕНИЯХ, В КАКИХ ОНА ЗДЕСЬ ИЗЛОЖЕНА, И ВОТ ЕЕ НАЧАЛО.