Читаем Легенда о Льюке полностью

— Рад видеть тебя, ваше лягушачье величество!

— Ха-хар, Гонф, старый ты оборванец, ну у тебя и животик! Что же привело тебя в мои места, приятель?

— Ях, мы и не собирались приходить, просто тут куча Сальнорыл хочет убить и съесть нас, товарищ!

Гарравэй Буллоу оттолкнула Гонфа в сторону, так легко, как будто бы он был листом, и встала. Она оглядела Мартина, который решительно встряхивал лапы, сверху вниз.

— Держу пари, ты рассчитаешься с несколькими хищниками мечом вроде этого, прежде чем они уложат тебя. Ладно, приятель, это не имеет значения, ты оставишь грязных сальнорыл моим бойцам!

Поместив лапу у своего рта, она издала долгий оглушительный свист, подзывая выдр у дамбы.

— Вупперихууууу! Тут наши дорогие Сальнорылы. Идете и возьмите их, прежде чем они убегут. Мы покажем этим ничтожествам сальнорылам!

Выдры появились повсюду, большие воинственные звери, покрытые татуировками от ушей до хвоста, и с дротиками, наточенными с обеих сторон. Крича и вопя, они пошли на ласок, которые повернули и принялись в ужасе спасаться бегством. Бревно осторожно уткнулось в дамбу, когда Гонф знакомил всех:

— Это вот Кротоначальник Динни, симпатичную ежиху зовут Тримп, а серьёзный меченосец, который далеко не такой симпатичный, как я — Мартин Воитель, мой товарищ. Друзья, я хочу познакомить вас с Гарравэй Буллоу, Королевой всего Норта — Северных Выдриных Речных Племён!

Гарравэй помогла им взобраться на дамбу, затем она потянула иву в сторону и привязала её к сооружению из брёвен и ила, отметив:

— Хотя это барахло и не нормальное дерево, оно вполне сможет укрепить нашу дамбу. Иди, Гонф, и прихвати своих друзей с собой. Поскольку тебя чуть не съели Сальнорылы, ты, должно быть, голоден?

Гонф дерзко рассмеялся Выдриной королеве.

— Разве ты можешь вспомнить день, когда я не был голоден? Я могу съесть прямо сейчас сваренную выдру, но у меня нет времени готовить тебя, большая Буллоу, так что веди нас к жратве!

— Ой, как вы думаете, я небось маленький цветочек на том дереве?!! А что насчёт Пыхтуна?

Тримп освободила крошечного бельчонка из веток, где он до этого немного вздремнул. Он помахал Гарравэй Буллоу.

— Приветик, меня зовут Пыхтун, и я тоже голодный!

Выдриная королева посадила его на своё мускулистое плечо.

— Ха-харр-харр, ты не застенчив, когда выбиваешься вперёд, а, господин Пых? Ладно, я посчитаю, чтобы ты не ел много, так что мы найдём немножко еды для тебя. Хотя я не знаю, откуда ты, и подходит ли тебе наша еда. Как тебя поймали Сальнорылы?

Малыш пожал плечами:

— Я жил в лесу с бабулей. Однажды она уснула. Пыхтун тряс и тряс бабулю, но она не проснулась. Так я и был один, пока Сальнорыбы не поймали меня. Но сейчас я с друзьями Мартином, Тримп и Гонфом. А ты тоже мой друг?

Гарравэй Буллоу достала что-то из глаза тыльной стороной лапы.

— Хотелось б мне встретить зверя, который бы сказал, что я не твой друг, товарищ Пыхтун!

<p>5</p>

Прибежище или дом выдр вмещалось в просторной пещере, выкопанной в берегу, прямо под местом, где росло древнее массивное дерево. С искривлёнными корнями, перекрещивающимися во всех направлениях, образующими навес, стены, и в некоторых местах длинные крепкие сидения. Жилище освещал большой костёр в каменном очаге с духовками по обе стороны и котелками, повешенными над пламенем на железных подставках. Выдры были везде, тем не менее это были в основном дети и старики, пока взрослые воины были снаружи, преследуя сальнорыл. Один морщинистый старик дёрнул носом в сторону Гарравэй, отложив в сторону деревянную ложку, которую он вырезал:

— Почему ты не сказала мне, что снаружи Сальнорылы? Я бы наточил дротик и пошёл вместе со всей командой. Юная драномехая, ты никогда мне ничего не говоришь!

Выдриная королева с одобрением рассматривала его работу.

— Превосходная ложка, Даддо. Ты уложил очень много хищников, больше, чем кто-либо, в твои молодые года. Для тебя будет лучше, если ты перейдёшь к делам попроще и будешь вырезать отличные ложки. Мы нуждаемся в ложках.

Пожилой выдр вздохнул и закончил свою работу.

— Ты всё время говоришь это мне, деточка. Это всё эти Киттсы. Они думают, что ложки это лодки, они пускают их «в плавания» и теряют.

Выдрята, которых в племени называли «Киттсами», с волнением смотрели на старую выдру, которая выкладывала ложки на стол для ужина. Она помахала лапой на них.

— Я посчитаю потом эти ложки, и у вас будут проблемы, если хоть одна из них пропадёт!

Гонф благодарно вздохнул пар из одного котелка.

— Ммм, это булькающие поплавки, если я не ошибаюсь!

Тримп позволила вкусному аромату обвиться вокруг её лица.

— Пахнет изумительно, Гонф! Но что такое «булькающие поплавки»?

Вор ухитрился попробовать блюдо, макнув в него свой нож, прежде чем большой толстый повар стукнул его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира
Околдованные в звериных шкурах
Околдованные в звериных шкурах

В четвёртой книге серии Катерине придётся открыть врата в Лукоморье прямо на уроке. Она столкнётся со скалистыми драконами, найдёт в людском мире птенца алконоста, и встретится со сказочными мышами-норушами. Вместе с ней и Степаном в туман отправится Кирилл — один из Катиных одноклассников, который очень сомневается, а надо ли ему оставаться в сказочном мире. Сказочница спасёт от гибели княжеского сына, превращенного мачехой в пса, и его семью. Познакомится с медведем, который стал таким по собственному желанию, и узнает на что способна Баба-Яга, обманутая хитрым царевичем. Один из самых могущественных магов предложит ей власть над сказочными землями. Катерине придется устраивать похищение царской невесты, которую не ценит её жених, и выручать Бурого Волка, попавшего в плен к своему старинному врагу, царю Кусману. А её саму уведут от друзей и едва не лишат памяти сказочные нянюшки. Приключения продолжаются!

Ольга Станиславовна Назарова

Сказки народов мира / Самиздат, сетевая литература