– Благодарю. Я хорошо выспалась, – Алита хотела добавить «наконец-то», но в столовую вошёл Герберт.
Поприветствовав и одарив дам обворожительной улыбкой, гвардеец подошёл к принцессе.
– Рад видеть вас в добром расположении духа. Как ваш магический сосуд? Восполнился?
– Да, всё замечательно. Присаживайтесь к нам, – принцесса указала на место по левую руку от себя, так как справа сидела Мерида. – Вы так и не разбудили меня, как я просила.
Укор прозвучал как-то весело, и Герберт улыбнулся, пригладив длинные волосы.
– Хех, Ваше Высочество, как я смел прервать ваш крепкий сон? Простите моё непослушание. Надеюсь, что новости, которые я принёс, загладят мою вину, и вы не будете сердиться, – гвардеец присел и сделался серьёзным. Да настолько, что Алита так и замерла с вилкой в руке, ощутив, как учащённо забилось сердце. – Их две. Первая – завтра вас приглашают во дворец. Вот письмо от Его Величества, – дракон положил на стол запечатанный конверт.
За исключением брата, принцесса не виделась с членами королевской семьи со дня бала на день Люсиора. Последняя встреча с Арисом состоялась около двух недель назад. Тогда он поделился, что обеспокоен ухудшающимся самочувствием леди Лорэны. Отчего драконица сделала вывод: поводом для приглашения могло послужить плохое здоровье кровной матери, но сразу отмела эту мысль. Какова бы ни была причина, вскоре всё станет известно.
– Какая восхитительная новость, право же. И королеву-мать навестите, – одобрительно кивнула Мерида. – Будет замечательно, если вам удастся ей помочь. Слышала, леди Лорэна никак не победит эту болезнь, что так безжалостно снедает изнутри, – печально добавила она, словно прочитав мысли принцессы.
Алита сделала вид, будто и не слышала этого замечания. Для себя драконица решила: если брат попросит помочь кровной матери, то она сделает это, несмотря на личную неприязнь. Ведь она не только не заступилась за дочь в инцинденте с Рихардом, но и запретила Алите приходить в её покои перед отлётом в резиденцию, сославшись на плохое самочувствие.
– Какая вторая новость?
– Это определённо вам понравится. Сегодня утром командир передал, что навестит вас этим вечером. Кристофер приглашает посетить с ним столицу.
– Это… превосходная… новость, – вилка со звоном упала на край тарелки. От волнения Алита облизала вмиг пересохшие губы и глупо уставилась перед собой.
– Сегодня в столице начинается фестиваль сыра. Ваше Высочество, неужели вы пойдёте? Откажитесь. Не пристало принцессе посещать такое. Это же народные гуляния. Это небезопасно. Там будет полно пьяниц и дебоширов. Особенно вечером, – назидательно стала отговаривать Мерида. В довершении тирады компаньонка отпила чай и бросила на Герберта полный недовольства взгляд. Тот ухмыльнулся в ответ.
– Простите? – Алита подняла взгляд на Мериду и нахмурилась. Как же надоели бесконечные замечания этой пожилой драконицы! Женщина открыла было рот, чтобы ответить, но принцесса тут же обратилась к Герберту: – Разве Кристофер что-нибудь говорил о фестивале? И сам праздник… Я впервые слышу о нём. Он проходит во всей столице? – уловка сработала.
Не смея прерывать принцессу, компаньонка вместо произнесённой фразы лишь жадно хватанула воздух открытым ртом, как пойманная в сети рыба. Ей хотелось высказаться, но Герберт, который не кичился своей воспитанностью, тут же начал отвечать, не предоставив ей возможности вставить слово.
– Нет, Ваше Высочество. Фестивали обычно устраивают на Базарной площади и Цветочном бульваре в южной части города. Да и не могу назвать это народным гулянием. Палатки, различные виды сыра, толкотня, воришки. Не больше, чем в выходной день. Вспомните, ведь мы там с вами покупали персики на той неделе, – гвардеец махнул рукой. – Вот если б фестиваль вина проводился…
– Видите, Мерида. Если всё так, как мы только что услышали, то никакой опасности нет. Не более чем в выходной день, – Алита с негодованием уставилась на собеседницу. – Думаю, если начальник Королевской гвардии меня приглашает, значит, считает прогулку безопасной. Я не буду ставить под сомнения его суждения. Но, будьте спокойны, мы учтём ваше мнение, когда будем принимать решение относительно посещения Базарной площади.
– Как вам будет угодно, Ваше Высочество. Прошу, примите мои слова за беспокойство о вас, не более того, – Мерида учтиво склонила голову и взялась костлявыми пальцами за чашку. Принцесса заметила, как дрожат руки компаньонки.
– Благодарю за ваше беспокойство, но впредь прошу облекать волнение в более пристойную форму, – Алита вернулась к содержимому тарелки.
Герберт одобрительно глянул на девушку, а затем поднялся с места и, сказав, что ему нужно кое-что проверить во дворе, ушёл.
Наступившая с уходом гвардейца тишина ничуть не смущала принцессу. Если раньше компания молчаливой и чопорной Мериды ложилась на плечи Алиты тяжким грузом, то со временем она приняла нрав пожилой драконицы и научилась наслаждаться уютным безмолвием. А сегодня её мысли и вовсе занимал предстоящий вечер.