Читаем Леди в маске (ЛП) полностью

— Неужели? — промурлыкала та и прижалась еще сильней. — Неужели вы и впрямь хотите меня? И действительно счастливы видеть снова?

— Отпусти меня, и я покажу тебе, насколько счастлив, — низко и соблазнительно выдохнул Люциус.

— Ну зачем же? Можно позабавиться и так… — промурлыкала грабительница и кончиком носа коснулась его щеки. Ее губы были сейчас так близко, что Малфой почувствовал запах фруктового блеска на ее губах.

«Окажутся ли эти губы такими же вкусными, как и их запах?» — подумалось ему, но от этой мысли его отвлек шепот.

— Думаю, что кто-то должен обязательно заняться вашим воспитанием, мистер Малфой… — она отстранилась и, распахнув его мантию, улыбнулась: сегодня на Люциусе была надета рубашка с крошечными алмазными пуговичками. — Посмотрите, какая прелесть… Неужели вы действительно хотели встретить меня и даже произвести впечатление?

Она шептала, и ее дыхание обжигало ухо Малфоя жаром, когда пальцы начали неспешно расстегивать рубашку и поочередно отрывать каждую пуговицу.

— Черт! Освободи меня. И убедишься, что я готов производить на тебя впечатление всю ночь, ведьма, — зарычал он, пытаясь избавиться от пут.

— О… верю. Но сегодня я здесь не для этого, — с легким сожалением отозвалась она. — Хотя, не скрою, никогда не отказываюсь от возможностей, что дарит судьба.

«Леди в маске» негромко, но чувственно засмеялась и показала Малфою ладошку, почти наполненную алмазными пуговицами.

— Тогда почему… зачем ты остановила мою карету? — с отчаянием спросил тот, чувствуя, что скоро она снова исчезнет.

— Я пришла сказать, чтобы ты перестал задавать ненужные вопросы, — убрав пуговицы в карман, «Леди в маске» натянула перчатки и вскинула голову.

— Но почему тебя это так волнует? — Малфой сжал кулаки, яростно желая схватить ее и снова прижать к себе.

— Меня это не волнует, я неплохо умею скрывать следы. Просто не хочу, чтобы волшебное сообщество узнало, что Люциус Малфой одержим мной. Ты же знаешь, как прессе понравится эта новость, с каким упоением все начнут смаковать ее, — и грабительница скользнула с колен Люциуса прочь, страшно разочаровав его этим.

— С чего ты взяла, что я одержим тобой? — его глаза хищно сузились, наблюдая, как она присаживается на сидение напротив.

— С твоих поступков и взяла. Видишь ли, Малфой, если б ты не был одержим мной, то с чего бы тебе было расспрашивать работников аврората и главу благотворительного фонда? А еще… Зачем бы тебе наряжаться и украшать себя бриллиантами, если только ты не надеялся привлечь мое внимание? — она слегка улыбнулась и скользнула ладонью в его теперь уже расстегнутую рубашку, ощутив тепло тела даже через перчатку. На миг ее охватило желание снова дотронуться до него голой рукой, и, нахмурившись, она тряхнула волосами, словно отгоняя его. — Но вот чего я не понимаю — зачем? Ты хочешь поймать меня? Хочешь, чтобы меня арестовали? — «Леди в маске» снова наклонилась к Люциусу, и ее губы почти дотронулись его волос. — Или хочешь трахнуть меня?

Она потянулась к Малфою и на мгновение дотронулась до его губ языком, Люциус застонал, отчаянно рванувшись из невидимых уз.

— Можешь не говорить. Ответ мне понятен.

— А ты?! Почему ты сама все время дразнишь меня? — выплюнул он.

Усмехнувшись, грабительница положила обе ладони ему на грудь. И к восторженному удивлению Люциуса продолжила опускать их все ниже и ниже, пока через брюки не дотронулась до паха. Дыхание замерло. Хулиганка же не остановилась, продолжая осторожно ласкать его.

— Да нравишься ты мне, Малфой, хотя и нет у меня особого доверия, — негромко призналась она, поглаживая возбужденный член по всей длине. А потом словно бы решилась: — Предлагаю заключить сделку. Поймай меня, если сможешь. И тогда я отдамся тебе, правда… Но не раньше, — «Леди в маске» прикусила нижнюю губу, чтобы не засмеяться над удивленным вздохом Люциуса.

Она отстранилась окончательно и, надев плащ, подняла на волосы капюшон. Потом на прощание загадочно улыбнулась и вышла из кареты, исчезая в ненастной ночи. Как только плутовка удалилась, заклинание исчезло. Руки оказались развязанными, и Люциус, запахнув мантию, выскочил наружу. Но только для того, чтобы найти там по-прежнему летящий с неба дождь вместе со снегом. Так, вглядываясь в холодную ночную пустоту, он еще долго стоял возле своего чудесного экипажа.

========== Глава 5. Призрак Оперы ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги