Бернс уже собирался поставить подпись под рапортом, который сам же и отпечатал, когда зазвонил телефон. Он снял трубку.
— 87-ой полицейский участок. Бернс слушает.
— Пит, говорит Хол. Я из больницы.
— Ну? Есть что-нибудь? — спросил Бернс.
— Этот мужчина только что скончался, — сказал Уиллис.
— Он успел что-нибудь сказать?
— Только одно слово, Пит. Он повторил его несколько раз.
— Какое слово?
— Обойщик. Он повторил его раза четыре или пять, пока ни умер. Обойщик.
— Это все, что он сказал?
— Все.
— Хорошо, — сказал Бернс, — попробуйте теперь пробраться к женщине — она еще у них, в больнице. Зовут Майра Кляйн. Это та, что упала в обморок. Ее лечат от нервного шока.
— Хорошо, — сказал Уиллис и повесил трубку.
Бернс, наконец, поставил подпись под рапортом.
Когда Уиллис вошел в палату, Майра Кляйн, которая была одета в белую больничную робу, ругала последними словами все по очереди социальные службы города. Ясно, что полиция отправила ее в больницу против ее воли. И здесь, в больнице, ее держат вопреки ее желанию. Обругав сестру, которая пыталась дать ей успокоительное, она повернулась к двери и, увидев вошедшего Уиллиса, закричала:
— А вам что здесь надо?
— Я бы хотел…
— Вы — врач.
— Нет, мадам, я…
— Как же мне
— Я — детектив третьего разряда Харольд Уил…
— Ах, детектив? — завопила мисс Кляйн. — Детектив? Немедленно уберите его отсюда! — она уже кричала на сестру. Вот, значит, кто отправил меня сюда!
— Нет, мадам, я просто…
— Упасть в обморок — это, по-вашему, преступление?
— Нет, но…
— Я говорила им, что со мной все в порядке. Я им
— Видите ли, мадам, я ведь…
— А они взяли и запихнули меня в скорую помощь. В бессознательном состоянии, когда я не могла защитить себя.
— Но мадам, если вы были в бессознательном состоянии, тогда как…
— Не надо рассказывать мне, как я себя чувствовала, закричала мисс Кляйн. — Я могу постоять за себя. Я сказала им, что со мной все в порядке. Они не имели права запихивать меня в скорую помощь, в бессознательном состоянии.
— Кому вы это говорили, миссис Кляйн?
— Не миссис, а
— Так вот, мисс Кляйн, дело в том, что…
— Уберите его отсюда. Я не хочу разговаривать ни с какими копами.
— … если вы были без сознания…
— Я уже сказала: уберите его отсюда.
— … то как же вы могли кому-нибудь сказать, что с вами все в порядке?
После этого вопроса Майра Кляйн удивленно уставилась на Уиллиса и неотрывно смотрела на него пару минут в полной тишине. Потом она сказала:
— Вы кто такой? Коп-остряк?
— Ну…
— Я тут лежу в прострации от нервного шока, — заговорила мисс Кляйн, — а они подсылают ко мне Шерлоков Холмсов.
— Примите, пожалуйста, эту пилюлю, мисс Кляйн, — попросила медсестра.
— Пошла вон, жалкая попрошайка, пока я…
— Это вас успокоит! — настаивала медсестра.
— Сестра, оставьте, пожалуйста, пилюлю, — сказал вежливо Уиллис. — Возможно, мисс Кляйн захочет принять ее позже.
— Вот именно, оставь пилюлю и убирайся, и захвати с собой мистера Холмса.
— Нет. Я останусь, — мягко парировал Уиллис.
— Кому вы нужны? Кто вас звал?
— Я бы хотел задать вам несколько вопросов, мисс Кляйн, сказал Уиллис.
— Я не хочу отвечать ни на какие вопросы. Я больная женщина. У меня нервный шок. А теперь убирайтесь к черту отсюда.
— Мисс Кляйн, — ровным и спокойным тоном объявил Уиллис, — четверо человек было убито.
Майра Кляйн внимательно посмотрела на него и одобрительно кивнула головой.
— Оставьте пилюлю, сестра, — сказала она. — Я поговорю с мистером… как, вы сказали, вас зовут?
— Уиллис.
— Да, именно. Оставьте пилюлю, сестра. — Она подождала, пока дверь за медсестрой закроется, потом сказала:
— Не могу думать ни о чем другом, кроме ужина для моего брата. Он приходит домой с работы в семь часов, а сейчас уже много позже. А он бывает очень недоволен, если ужин не готов, когда он приходит домой. А я здесь полеживаю в больнице, как бездельница. Больше ни о чем не могу думать. — Она сделала паузу. — Потом вы сказали: «Четыре человека убиты» — и вот тебе на — я оказалась среди счастливчиков. — Она многозначительно покачала головой. — Что вы хотите узнать, мистер Уиллис?
— Не могли бы вы мне рассказать, что случилось в этом магазине, мисс Кляйн?