— Чарльз, подумай хорошенько, прежде чем станешь оспаривать мои слова. Думаю, мисс Уоррингтон поддержит мое мнение. Именно Эбби навлекла на нас множество бед. Начиная с побега Маргарет Дрэйк… И заканчивая гибелью прислуги… Да, я понимаю, Эбигэйл не со зла все это сотворила, она не хотела дурного… Но легче ли нам оттого, что намерения ее были исключительно благими?
Нет. Не легче. Никому не легче, тут и никаких сомнений не было и быть не могло. Но молодости свойственны горячность, упрямство… В особенности, если речь идет о мужчинах.
— Мы все любим мисс Оуэн… — тихо произнесла я, опустив взгляд. Ссориться с джентльменами не хотелось, но следовало отговорить их от неблагоразумных поступков. — И желаем ей лишь добра. Греи угрожают и ей тоже в первую очередь. Но я не одобряю того, что вы задумали действовать без одобрения вашего дяди. Его милость мудр, куда более опытен…
А еще он наверняка всех нас убьет, если в очередной раз придется вытаскивать своевольных племянников и меня после очередного провала.
— Мисс Уоррингтон, мне казалось, вам несвойственна трусость, — недовольно процедил мистер Уиллоби. — Дядя Николас тоже всего лишь человек, он может ошибаться, как и все мы.
Разумеется, может. Но в данном случае я скорее готова была поверить в то, что ошибаются молодые джентльмены, а не их всевластный родственник.
— Вы же не предадите нашего доверия? — с волнением спросил мистер Оуэн. — Не выдадите нас дяде?
Со вздохом я кивнула, пусть и хотелось тут же побежать к его милости и доложить все без утайки. Я слишком сильно беспокоилась за мистера Оуэн и мистера Уиллоби, которые явно намеревались попасть в очередные неприятности. А заодно и втянуть меня с собою…
Последнее в какой-то мере даже льстило, так как говорило о безусловном доверии молодых людей ко мне.
— Мы хотим поймать Греев с поличным. Показать всем их истинный облик, — спустя несколько минут напряженного тяжелого молчания произнес мистер Оуэн. — Дяде так и не удалось тогда, много лет назад, привлечь их к ответственности… Гибель нашего с Эбигэйл отца так и осталась неотомщенной! Дядя, со всеми его возможностями, не добился ничего! Но мы должны преуспеть!
Гневная тирада молодого джентльмена заставила меня хорошенько призадуматься.
Лорд действительно обладал достаточным могуществом, чтоб уничтожить многих. Он был близок к их величествам, занимал должность начальника тайной канцелярии к тому же. Греев он совершенно точно ненавидел, но почему он не употребил все свое влияние на то, чтобы покарать их?
Какими причинами он руководствовался, когда не стал мстить Греям так, как мог?
Ах, если бы мне только удалось понять мотивы его милости…
Я взглянула по очереди на мистера Оуэна и мистера Уиллоби. Оба были преисполнены решимости. И в этом, пожалуй, чересчур сильно напоминали мне нашу дорогую Эбигэйл. Мне подумалось, что она именно в таком настроении взялась помогать леди Элинор выручить мисс Дрэйк из заключения.
Молодые люди взирали на меня как на предательницу. Под этими осуждающими взглядами хотелось пойти на попятный, и уверить в вечной преданности и готовности участвовать в любой безумной затее.
— Но если это не удалось вашему дяде при всем его влиянии… Разумно ли вам вмешиваться в это дело, даже если ваш дядя отступился? У него ведь наверняка были причины поступить именно таким образом, не так ли? Он не похож на человека, который действует лишь исходя из прихоти.
Я старалась увещевать молодых людей как можно мягче, будто разговаривала с испуганными животными. Нужно было воззвать к их разуму… Но, вероятно, переживания последних месяцев не дались легко племянникам лорда Дарроу.
— Дядя уже высказался обо всем этом. Он не станет действовать… — с плохо скрываемым раздражением произнес мистер Уиллоби. — А это значит, нам так и придется жить с занесенным над головами мечом! Я не готов к подобному, не готов волноваться за свою семью! И за вас — тоже!
Я изумленно вздохнула. Звучало до крайности двусмысленно. Будь я натурой романтической и не услышь беседы лорда Дарроу с племянником сегодня, непременно предположила бы, что мистер Уиллоби имеет склонность ко мне.
— Но при чем тут я? — внутренне содрогнувшись, произнесла я. — Ведь я не семья вам и Греям незачем вредить мне. Стало быть, вам не зачем и волноваться за меня.
Я проклята… Проклята, по словам Шарлотты Уилкинс… Но разве это причина для того, чтобы убивать?
Еще бы понять, в чем суть моего проклятия, как оно проявляет себя.
— Вы близкий друг семьи, вы всегда подле Эбигэйл. В конце концов, вы подопечная дяди Николаса, — не согласился с моими словами мистер Оуэн. — Вы в такой же опасности, как и все мы.
Да. Не только пользу приносит близость к могущественным людям, следует признать.
— Хорошо, я в такой же опасности, как и вы все, — недовольно согласилась я. — Но это вовсе не означает, будто я готова одобрить ваше намерение действовать за спиною его милости. Прошу вас, не действуйте столь неосмотрительно…