Читаем Lamentation полностью

There was a clank of keys, and the heavy door opened. I went through, into a stink of damp, and entered a long vestibule with bare ancient stone walls, a row of cells with barred windows along its length. It was cold down here, even in high summer. I observed — strange the things one notices at such times — that the layout of the central vestibule had been changed: the desk which was its only furniture was larger than the one that had stood there five years ago, and had been positioned against the wall to allow more space for people to pass. It was covered in papers and a man sat behind it. I saw a large open ledger.

The guard who had let me in looked me up and down. ‘Your purpose, sir?’ he asked in a voice which was quiet but not respectful.

‘Matthew Shardlake, Serjeant at Law.’ I told him the story of the dubious witness. Lying was not easy under his hard, watchful eyes.

‘Well, if Sir Edmund agrees,’ he said reluctantly. ‘But you’re to write nothing down, only look through quickly for the name you seek.’

‘I understand.’

‘My name is Ardengast. I am in charge here.’

Without further comment he led me to the desk. The man sitting behind it was a big, middle-aged fellow in a leather jacket, with an untidy straggling beard. He sat up straight as we approached. Ardengast said, ‘This man is to see the logs from June the twentieth to July the fifth, Howitson. Looking for a witness in a case.’

The man in the leather jacket frowned. ‘It’s not to do with-?’

‘No. Some law matter.’ Ardengast waved dismissively. He glanced again at Walsingham’s note. ‘The name is Edward Cotterstoke. I don’t remember him.’

‘Nor I.’

‘That is the point,’ I said. ‘I think he was lying about being here.’

Ardengast turned to me. ‘I’ll leave you with Howitson, I’ve got business.’ He walked away, unlocked a door at the far end of the chamber, and passed through. From somewhere beyond I thought I heard a distant scream. I looked through the dark barred windows on the doors of the cells. They seemed empty, but who knew what pitiful souls and broken bodies lay within? I thought of Anne Askew alone and terrified in this place.

Howitson pulled the big ledger over to him. I saw there were two columns. One gave the times that prisoners arrived and left and their names, while the other, smaller column was for the signatures of the officers on duty. The writing was poor, scrawled, and I could not read it upside down. Howitson turned over several pages, pausing occasionally to lick his black-stained thumb. Then he leaned back in his chair.

‘No one here called Cotterstoke, sir. I thought as much.’ He looked up with a satisfied smile.

‘Good,’ I said. ‘I suspected the witness was lying. However, I will have to see the book myself. The rules of court require me to testify to what I have seen personally. Simply to repeat what another has told me would be what is called hearsay, and thus inadmissible.’

Howitson frowned. ‘I don’t know about legal rules. But that book is confidential.’

‘I know. And I will only testify that this particular name is not there, nothing else.’ He still looked doubtful. ‘It is the law,’ I said. ‘Sir Edmund said I could see the book.’

‘We have our own laws down here, sir.’ He smiled a little menacingly, an insolent emphasis on the last word.

‘I understand, goodman. If you like I can ask Sir Edmund to be more specific, in writing, to satisfy you.’

Howitson grunted. ‘All right, but be quick. No lingering over names. We’ve had enough rumours getting out of this place.’

‘I understand.’

He turned the ledger round, going back a couple of pages. I ran my eyes quickly over the entries for late June; I was not interested in those. I noticed, however, that there were always two officers present to sign a prisoner in; one was usually Howitson, the other presumably whichever guard was on duty. From the 28th of June a signature more legible than the others began appearing during the afternoons. Thomas Myldmore. He was on duty when ‘Mistress Anne Kyme’, Anne Askew’s married name, appeared on the record.

Howitson brought his big heavy hand down on the ledger. ‘That’s it, sir,’ he said officiously.

‘Thank you. I have seen all I need.’

I stepped away from the desk. As I did so the door at the end of the passage opened again and two men appeared. One was older, wearing an apron darkly stained with I knew not what. The other was young, small and thin, with dark blond hair and an oval face unsuited to the pointed beard he wore. I noticed his shoulders were slumped. The older man began undoing the buckles on his apron, paying me no heed, but when the younger one saw me standing over the ledger his grey eyes widened a little. He came across. Howitson closed the book with a thump and gave the newcomer a glare.

‘I’m going off duty now, Master Howitson,’ the young man said in a surprisingly deep voice.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне