Читаем Lamentation полностью

His eyes looked inward for a moment, then he gave me a fierce look. ‘I said I would take the writings, her “Examinations”, as she called them. The document was not long. I hid it under my jerkin and took it from the cell that night. After speaking to my landlady I went straight to Master Greening’s print-shop. He was alone there. He greeted me cautiously at first, but when I told him about the manuscript, and showed it to him, he was almost overcome with joy. “I can have this sent to Bale,” he told me. “And five hundred copies smuggled back into England in a few months.” I remember him saying, “This will make a mighty uproar.”’

I did a quick calculation. ‘That would have been — what — the twenty-ninth of June?’

He looked at me, surprised. ‘Yes. I knew I must do it that night; already I could feel my courage beginning to fail. But I think the Lord gave me strength, he moved me to do it.’

I sat back. So there was not one book, but two. Myldmore had brought Anne Askew’s Examinations to Greening, and later Leeman had brought the Queen’s Lamentation. Because they knew Greening could get them smuggled out to Bale. A mighty uproar indeed. Yes, both books would certainly cause that. Perhaps these people thought, in their noddle-headed way, that the Queen’s confession of faith, and Anne Askew’s exposure of what had been done to her, would anger the populace sufficiently to overthrow their rulers in a great riot. They did not fully understand the strength and ruthlessness of those in power. Anne Askew was beyond harm now, but the publication of the Lamentation would place the Queen in great danger, and her fall would only advance the reformers’ worst enemies.

‘So what do you think has happened to them, sir?’ Myldmore asked again. ‘Greening’s group? Why was he killed? Was it — was it because I brought them the book?’

‘I do not know,’ I answered honestly. ‘But I think there was more to it than that.’

‘What more? Sir, I have told you everything, I have trusted you. Yet I sense you know things that I do not.’

‘I do, and may not tell you, as yet. But be assured, I mean you no harm.’ I asked, ‘What would you do now, go back to the Tower?’

‘I am not on duty again until next Monday.’ He shook his head. ‘I tremble with fear every time I go to work. I feel them looking at me, waiting. I am terrified that sooner or later they will find out about the book — ’

I heard several pairs of footsteps outside. Myldmore started up, then glanced at me, his eyes wide. The door opened and Barak came in with young William Cecil, who wore a stern look. There were two sturdy fellows at his side, each with a hand on a sword hilt. I thought Myldmore might try to run but he just got up and stood meekly by his chair, shaking. He turned his eyes back to me and said, in tones of quiet horror, ‘You have betrayed me.’

‘No,’ I said. ‘To the contrary. You will be protected now.’ I looked at Cecil, but his severe expression did not soften.

<p>Chapter Twenty-six</p>

Late that afternoon I stood again in Lord Parr’s office at Whitehall Palace. With us were William Cecil and Archbishop Cranmer, whose white surplice made a contrast to the dark lawyer’s robes Cecil and I wore. On the table was a large piece of paper covered with my writing, the fruit of much thinking that afternoon. We looked expectantly at the door, waiting.

We were to meet with Lord Parr at four o’clock, Cecil had informed me, when he and his men took Myldmore away from my chambers. He had told the terrified young gaoler only that he worked for people at court who were friends and would see him kept safe, housed somewhere quiet for now; a message would be sent to the Tower officials that he was ill, to buy some time.

Myldmore had been very frightened, pleading to be let go, but Cecil answered brusquely that Greening’s killers were still at large and I had encountered them very recently, which I could only confirm. As he was led out, Myldmore looked at me over his shoulder; a look of sorrow and anger, for he had bared his soul to me, while all the time I had been preparing to have him seized. As I stood in Lord Parr’s office I remembered that look. Yet Myldmore was safer hidden away somewhere — unless the Queen fell; in that case, he was just one more who would fall with the rest of us.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне