— Нет, — произнёс Итачи с лёгкой улыбкой, кладя немного риса в миску для неё. Он поставил перед ней тарелку с мисо-супом, после чего открыл духовку, достал оттуда жареную рыбу и, опустив её на середину стола, занял место напротив Сакуры.
— Спасибо, — сладко сказала она, принимая протянутые ей палочки.
— Не за что, — ответил Итачи, его глаза скользнули к её, прежде чем он зачерпнул немного риса и переключился на еду.
Сакура смотрела на него сквозь ресницы, изучая изгиб его губ, пока он молча ел. Она была поражена тем, как невероятно соблазнительно он выглядел. Сидя напротив неё и тщательно снимая кожицу с рыбы, прежде чем откусить кусочек, Итачи не был похож на одного из самых сильных шиноби в мире. Он был похож на молодого красивого мужчину, целовавшего её всего восемь часов назад.
От воспоминаний о его сильном теле, прижимавшемся к ней, по спине пробежали мурашки, и Сакура поспешно принялась есть, пытаясь не обращать внимания на нахлынувшую волну возбуждения. Они договорились, что продолжат дружить после того, как ночь закончится, и что у неё будет время. Но что это значит? Итачи будет ждать, пока она примет решение? Он ожидал, что она придёт к выводу, что у них ничего не получится? После того, как он целовал её так страстно и самозабвенно, Сакура никак не могла изгнать его из своих мыслей.
Даже сейчас её тело жаждало его. Ей было трудно сосредоточиться на чем-либо, кроме мысли о том, как сильно ей хотелось его прикосновения. Сакура мысленно застонала. Если бы она чуть-чуть протянула руку, то легко смогла бы коснуться его пальцев. Сердце бешено забилось при мысли о его тёплых руках на её теле.
— Ты когда-нибудь был влюблён? — выпалила Сакура.
Итачи удивлённо приподнял бровь и посмотрел на неё.
— То есть… я не имею в виду в меня, ничего такого, — взволнованно сказала Сакура, размахивая перед собой руками. — Я просто… давно об этом думаю, и никто, похоже, не может дать мне ответ.
— Ответ?
Она помешала суп.
— Я думала, что любила долгое время… — она подняла глаза и встретилась с ним взглядом. — Ну, Саске. Но я справилась с этим, и с тех пор… У меня, конечно, было несколько увлечений, но ничего… глубже. Мне просто интересно, в чём будет разница, — она тихо рассмеялась. — Я даже Какаши спрашивала.
— Я никогда не был влюблён, — сказал Итачи.
— О, — ответила она, не понимая, почему почувствовала странное облегчение.
— Но я думаю, что несмотря на всю сложность чувств это довольно легко объяснить, — продолжал Итачи, делая глоток супа. Удивлённая, Сакура наклонилась вперёд, ожидая продолжения. — Увлечённость возникает, когда тебя кто-то привлекает: либо физически, либо потому, что этот человек обладает определённым обаянием. Любовь же приходит, когда ты принимаешь человека таким, какой он есть, и учишься восхищаться как его достоинствами, так и его недостатками.
Ошеломлённая, Сакура смотрела, как он продолжил есть, будто только что закончил говорить о прогнозе погоды. Это звучало достаточно просто, и она не могла отрицать, что в его словах была доля правды… но был человек, чьими достоинствами и недостатками она восхищалась.
Это была некий сереброволосый Копирующий ниндзя.
Так что же оставалось ей и Итачи?
Было ли это простое увлечение? Была ли это просто похоть, которую она чувствовала, когда бежала к его дому посреди ночи? Неужели это только гормоны заставляют её просить его, умолять быть с ней эгоистом? Неужели она испытала чувство глубокого счастья, засыпая в его объятиях, просто потому, что кто-то наконец обнял её?
Она не чувствовала, что это нечто настолько простое.
Она чувствовала, что принадлежит ему. Не как член команды, не как подчинённый, не как друг, а как женщина.
— О, — выдохнула наконец Сакура. Когда Итачи поднял на неё глаза, она поняла, что не может отвести взгляд. Пойманная в ловушку светом его тёмных глаз, Сакура сидела неподвижно. Она сложила пальцы вместе, демонстративно игнорируя то, как они дрожали.
— Каков был ответ Какаши-сана?
— Он сказал, я пойму, когда это случится, — прошептала Сакура.
— Он не ошибается.
Сакура не смогла сдержать тихий смешок.
— Думаю, нет.
Она молча доедала завтрак, наблюдая, как Итачи убирает на кухне и наливает себе стакан сока, предложив и ей. Когда она закончила, Итачи вымыл её тарелку, несмотря на протесты Сакуры, и обошёл стойку как раз в тот момент, когда она спрыгнула с табурета.
Близость к нему заставила её сердце забиться ещё сильнее, когда проходящий мимо Итачи коснулся её руки. Она сделала крошечный вдох, ощущая лёгкое касание его пальцев. Сакура чувствовала на себе его обжигающий взгляд — он смотрел на то место, где соприкасалась их кожа. Её живот пронзили толчки возбуждения, когда Итачи поднял глаза, встречаясь с ней взглядом — в них горел тёмный огонь.
Через мгновение Сакура почувствовала, как его пальцы скользнули вниз по её предплечью.
Она видела, как от его нежного прикосновения волоски на её руке встали дыбом. Тело гудело от возбуждения в предвкушении того, что он снова прикоснётся к ней вот так. Когда его пальцы достигли её, Итачи убрал руку и отступил.