Его комната была точной копией её. Белые занавески были раздвинуты, впуская в комнату первые лучи солнца. Он приоткрыл окно, через которое она слышала пение птиц. Футон уже был безупречно собран, простыни сложены в идеальные квадраты рядом с матрасом. Итачи подвинул маленький деревянный столик в центр комнаты, поставив на него чашку дымящегося зелёного чая.
— Чаю? — спросил он из-за её спины.
— Если можно, — сказала Сакура, присаживаясь на одну из подушек рядом со столом. Она терпеливо ждала, пока он нальёт напиток из горячего чайника и поставит перед ней чашку, а после сядет рядом. — Спасибо, — пробормотала она.
— Конечно, — ответил он, сделав маленький глоток.
— Это обычная проверка, — ободряюще заметила Сакура.
— Понятно, — спокойно ответил Итачи. — Приступай по готовности.
Она кивнула и подняла руку, накапливая чакру в кончиках пальцев. Его ониксовые глаза повернулись к её пальцам и проследили за ней, когда она уверенно поднесла руку к его глазу. Она глубоко вздохнула и прижала ладонь к его лицу, наслаждаясь тем, как его длинные ресницы щекочут её прохладную кожу.
— Глаз тебя беспокоит? Зуд, жжение?
— Нисколько.
Она исследовала кровеносные сосуды в его глазном яблоке и вокруг него, обнаружив, что большинство из них полностью зажили. Её чакра пульсировала, пока она быстро восстанавливала нанесённые сосудам повреждения.
— Твой глаз раньше кровоточил?
— Раз или два.
— Во время выполнения этой техники?
Он заколебался.
— Да.
— Постарайся использовать её как можно реже, — осторожно сказала Сакура. — Твой Шаринган напрягает окружающие его мышцы, нервы и сосуды. Они хрупкие и могут порваться, если напрягать их слишком сильно, — закончив процесс исцеления, Сакура убрала ладонь и обхватила чашку с чаем. — Если ты продолжишь пользоваться ею в отсутствие медика, есть вероятность, что ты в конце концов ослепнешь.
Итачи молчал, обдумывая полученную информацию.
— Капитан… — заговорила она, привлекая его внимание. — Что это была за техника?
— Аматэрасу, — сказал Итачи в качестве объяснения. Увидев смущённое выражение её лица, он продолжил: — Когда мои глаза полностью пробудились, проявилось несколько новых техник. Одной из них была Аматэрасу.
— А этот… красный гигант? — спросила она.
Он поднёс чашку к губам и сделал глоток.
— Сусаноо. Моя абсолютная защита.
— Это действительно так, — она улыбнулась. — Я никогда не видела ничего подобного.
Итачи кивнул.
— Эта техника считается одной из вершин Шарингана.
— Значит, Саске или Какаши тоже смогут овладеть ею? — спросила Сакура.
Его глаза, казалось, мгновенно омрачились.
— Теоретически, — сказал Итачи после паузы.
— Я… удивлена, что ты так откровенно рассказываешь о своём додзюцу и его техниках… — Сакура обвела пальцем край чашки, заметив, как его глаза следят за этим её движением.
— Я доверяю тебе, — тихо сказал Итачи. Она посмотрела ему в глаза, не в силах скрыть своё удивление. По её лицу медленно распространился жар, она наклонила голову и прикусила губу изнутри, пытаясь сдержать глупую улыбку. Время тянулось, пока она подыскивала ответ.
— И почему же? — наконец спросила она хрипло, её горло сжалось. Сакура могла поклясться, что слышит, как в ушах стучит её собственное сердце. Когда он не ответил, Сакура осмелилась наклониться чуть ближе, чтобы поймать его взгляд. — Прости, капитан, но ты не похож на доверчивого человека.
Его ониксовые глаза поймали её взгляд, а уголки губ приподнялись в полуулыбке, которую она не могла понять.
— Не считая меня, Саске безоговорочно доверяет троим людям. Я верю суждениям своего младшего брата.
Сакура застенчиво отвела глаза и допила остатки чая.
— Приму это как комплимент. Я пойду.
— Спасибо, — сказал Итачи, вставая и следуя за ней к двери.
— Это мой долг, — бросила Сакура через плечо, прежде чем выйти. Итачи кивнул и осторожно закрыл за ней дверь. Только услышав, как он отошёл вглубь комнаты, она наконец почувствовала, что снова может дышать.
***
Глубоко в стране Молний, недалеко от берега озера, где они должны были встретиться с заказчиком, бок о бок стояли Сакура и Наруто, наблюдая за восходом солнца. Озеро было окружено несколькими окутанными туманом скалами, чьи тёмные вершины резко контрастировали с безоблачным алым и лазурным небом.
Наруто приставил ладонь козырьком ко лбу, закрывая глаза от солнца, и присвистнул, любуясь захватывающим видом. Поверх стандартной формы он повязал большой красный шарф и надел пару древних на вид перчаток. Его голубые глаза блестели от возбуждения, а сам он прыгал с ноги на ногу в отчаянной попытке согреться.
— Думаешь, они уже там? — спросил он, прищурившись, как будто мог видеть братьев Учиха на расстоянии.
— Они, наверное, проверяют периметр, — предположила Сакура, потирая руки. Так далеко на севере ветер щипал её кожу даже несмотря на то, что на ней было надето несколько слоёв одежды.
Где-то далеко внизу братья Учиха готовились к встрече, а Наруто время от времени входил в режим Отшельника, чтобы прощупать источники чакры рядом с ними. Она глубоко вздохнула, наблюдая, как её дыхание выходит серебристыми клубами.