Читаем Лабиринт призраков полностью

– Не имею ни малейшего представления.

– Я говорю о политике. В стране возникнут перемены, рано или поздно. Генерал не вечен. Необходима новая кровь. Люди со свежими идеями. Люди, умеющие управлять реальностью.

– Вроде вас.

– Вроде нас с тобой. Ты и я, мы вместе способны на большие свершения ради страны.

– Вроде убийства невинных людей и кражи их детей на продажу?

Леандро вздохнул с выражением досады на лице:

– Не будь наивной, Алисия. Были другие времена.

– Чудесный замысел принадлежал вам или Вальсу?

– Какая разница?

– Для меня есть разница.

– Он никому не принадлежал. Просто так сложились обстоятельства. Убач с женой загорелись желанием получить дочерей Маташей. Вальс увидел благоприятную возможность. Затем появились другие желающие. Это была эпоха возможностей. При отсутствии спроса не возникает предложения. Я лишь выполнял свою часть работы и следил за тем, чтобы Вальс не выпустил дело из-под контроля.

– Видимо, вы не преуспели.

– Вальс – алчный. К несчастью, алчные люди не чувствуют момента, когда становится опасно злоупотреблять своим положением, и доводят проблему до крайней черты. И потому рано или поздно они терпят крах.

– Значит, он еще жив?

– Алисия… Чего ты хочешь от меня?

– Правды.

Леандро рассмеялся:

– Правды? Уж мы-то с тобой знаем, что ее не существует. Правда – это договор, избавляющий обычных людей от необходимости уживаться с реальностью.

– Я пришла не для того, чтобы вы читали мне лекции.

Взгляд Леандро сделался суровым.

– Нет. Ты пришла, чтобы разворошить то, что не следует трогать. Как обычно. Чтобы все усложнить. Поскольку это в твоем духе, по-другому ты не умеешь. Потому ты бросила меня. И предала. И потому пришла теперь рассказывать мне о правде. В действительности ты желаешь услышать, что ты лучше меня и выше всего того, с чем тебе приходилось иметь дело.

– Я не лучше других.

– Конечно, лучше. Поэтому и была моей любимицей. Поэтому я хочу снова видеть тебя рядом. Страна нуждается в таких людях, как мы с тобой. То есть в людях, знающих, как ею управлять. Понимающих, как держать государство в узде, избегая потрясений, чтобы его вновь не заполонили полчища крыс, живущих ради того, чтобы насытить ненависть, зависть и низменные желания, и пожирающих друг друга живьем. Ты знаешь, что я прав. И хотя нас винят всегда и во всем, без нас страна провалится в ад. Что ты на это скажешь?

Леандро пристально посмотрел ей в лицо и, не получив ответа, шагнул к ванной. Повернувшись к Алисии спиной, он снял халат. Она увидела его обнаженное тело, бледное, как рыбье брюхо. Леандро схватился за позолоченный поручень, выступавший из мраморной стены, и медленно погрузился в воду. Вытянувшись в ванной и почувствовав горячий пар, он открыл глаза и посмотрел на нее с оттенком грусти.

– Все должно было быть иначе, Алисия, но мы дети своего времени. По большому счету так, наверное, даже лучше. Я всегда знал, что это сделаешь ты.

Алисия опустила оружие.

– Чего ты ждешь?

– Я не хочу вас убивать.

– Зачем тогда пришла?

– Не знаю.

Он протянул руку к телефону, висевшему на стене ванной комнаты. Алисия снова взяла Леандро на прицел.

– Что вы делаете?

– Ты понимаешь, каков порядок вещей, Алисия. Девушка, да, соедините меня с министерством внутренних дел. Мне нужен Хиль де Партера. Да. Леандро Монтальво. Жду. Спасибо.

– Повесьте трубку. Пожалуйста.

– Я не могу. Никто не собирался спасать Вальса. Целью было найти его и заставить замолчать, чтобы не всплыли подробности этого неприятного дела. И мы снова успешно справились с задачей. Почти. Но ты отказываешься слушать меня. И поэтому мне придется теперь, вопреки желанию, приказать убить тех, кого ты вовлекла в свою авантюру. Даниэля Семпере и его семью, включая жену и чокнутого, который у них работает. Всех, кому в искупительном порыве тебе пришла в голову неудачная мысль сообщить то, о чем им знать не следовало. Ты сделала выбор. К счастью, вывела нас на всю их компанию. Как обычно, ты сработала лучше всех, хотя и невольно. Девушка? Да. Сеньор министр. Взаимно. Так и сеть. Я намерен сообщить…

Одного выстрела оказалось достаточно. Телефонная трубка выскользнула из его руки и упала на пол около бортика ванной. Леандро склонил голову набок и одарил Алисию взглядом, исполненным любви и желания. Красное облако разошлось под водой, затянув преломленное отражение его бледного тела. Алисия застыла неподвижно, глядя, как кровь вытекает из раны с каждым ударом сердца. Наконец зрачки Леонардо расширились, а губы скривились в ироничной усмешке.

– Я буду ждать тебя, – прошептал он. – Не опаздывай.

Через мгновение тело медленно сползло на дно ванной, и лицо Леандро Монтальво с открытыми глазами погрузилось в окровавленную воду.

5

Алисия подобрала с пола телефонную трубку и поднесла ее к уху. Связи не было. Леандро никому не звонил. Она вытащила пузырек с таблетками и проглотила две штуки, разжевав их и запив глотком дорогого бренди, который Леандро хранил в маленьком шкафчике в гостиной. Покидая апартаменты, тщательно протерла пистолет Эндайа и бросила его на ковер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбище Забытых Книг

Без обратного адреса
Без обратного адреса

«Шаг винта» – грандиозный роман неизвестного автора, завоевавший бешеную популярность по всей Испании. Раз в два года в издательство «Коан» приходит загадочная посылка без обратного адреса с продолжением анонимного шедевра. Но сейчас в «Коан» бьют тревогу: читатели требуют продолжения, а посылки все нет.Сотруднику издательства Давиду поручают выяснить причины задержки и раскрыть инкогнито автора. С помощью детективов он выходит на след, который приводит его в небольшой поселок в Пиренейских горах. Давид уверен, что близок к цели – ведь в его распоряжении имеется особая примета. Но вскоре он осознает, что надежды эти несбыточны: загадки множатся на глазах и с каждым шагом картина происходящего меняется, словно в калейдоскопе…

Сантьяго Пахарес , Сарагоса

Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Законы границы
Законы границы

Каталония, город Жирона, 1978 год.Провинциальный городишко, в котором незримой линией проходит граница между добропорядочными жителями и «чарнегос» — пришельцами из других частей Испании, съехавшимися сюда в надежде на лучшую жизнь. Юноша из «порядочной» части города Игнасио Каньяс когда-то был членом молодежной банды под предводительством знаменитого грабителя Серко. Через 20 лет Игнасио — известный в городе адвокат, а Сарко надежно упакован в тюрьме. Женщина из бывшей компании Сарко и Игнасио, Тере, приходит просить за него — якобы Сарко раскаялся и готов стать примерным гражданином.Груз ответственности наваливается на преуспевающего юриста: Тере — его первая любовь, а Сарко — его бывший друг и защитник от злых ровесников. Но прошлое — коварная штука: только поддайся сентиментальным воспоминаниям, и призрачные тонкие сети превратятся в стальные цепи…

Хавьер Серкас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги