Его голос потерялся в паутине туннелей и залов. Эндайа с раздражением отшвырнул книгу к стене и направился в коридор, пол которого поднимался с наиболее выраженным уклоном и через каждые четыре-пять шагов сменялся ступенями. Чем глубже он забирался в недра лабиринта, тем сильнее становилось ощущение, что он блуждал в чреве мифического чудовища, левиафана из слов, который осознавал его присутствие и следил за ним. Эндайа поднял светильник, насколько позволял потолок, и упрямо двинулся дальше. Метров через десять резко остановился, наткнувшись на фигуру ангела с хищным взором. За долю секунды до того, как выстрелить ему в лицо, Эндайа сообразил, что фигура восковая. В руках, огромных как клешни, она держала книгу, о которой он даже не слышал: Джон Мильтон «Потерянный рай».
Ангел охранял еще один овальный зал, раза в два больше, чем первый. Салон обрамляли витрины, фигурные стеллажи и ниши, проделанные в книжных катакомбах. Эндайа вздохнул.
– Алисия! – позвал он. – Бросьте ребяческие выходки, перестаньте играть в прятки. Я лишь хочу поговорить с вами, как профессионал с профессионалом.
Эндайа обошел помещение, прислушиваясь к звукам, доносившимся из коридоров, бравших начало в этом зале. И снова за поворотом, где сумрак немного рассеивался, в одном из проходов с полки выглядывала книга. Эндайа стиснул зубы. Если эта девка Леандро хочет поиграть в кошки-мышки, ее ждет большой сюрприз.
– Как знаешь, – сказал он, выбрав тот самый коридор, снова довольно круто поднимавшийся вверх.
Эндайа не потрудился проверить, какое именно произведение Алисия выбрала теперь, оставляя для него метки на пути в сердце лабиринта. Минут двадцать он взбирался к вершине гигантской декорации. По пути ему попадались салоны и балюстрады, висевшие в воздухе между арок, а также мостики, с которых Эндайа имел возможность посмотреть вниз и убедиться, что он забрался гораздо выше, чем предполагал. Фигурка Исаака, прикованного к трубе у подножия сооружения, казалась теперь совсем крошечной. Взгляд ввысь свидетельствовал о том, что конструкция по-прежнему тянется к куполу, изгибаясь и создавая головокружительные формы и свиваясь тугой спиралью. Всякий раз, когда Эндайа думал, будто потерял след, он принимался искать корешок книги, выдававшейся на стеллаже у входа в очередной туннель, который приводил его в новый зал, и от него затейливыми арабесками ветвились неведомые тропы.
Облик лабиринта менялся по мере приближения к вершине. В сложной архитектуре, поражавшей причудливостью, арки и вентиляционные окна использовались, чтобы впустить пучки клубящегося света. Чудесные свойства зеркал, повернутых под углом, позволяли удерживать сумерки, наполнявшие лабиринт. Залы, встречавшиеся теперь на пути, изобиловали собранием статуй, картин и разнообразных приспособлений, о назначение которых Эндайа догадывался с трудом. Одни фигуры имели сходство с роботами, другие – скульптуры, сделанные из бумаги или гипса, – свисали с потолка или были замурованы в стены, словно существа, похороненные в саркофагах из книг. Смутное ощущение тревоги и легкое головокружение охватило Эндайа, вскоре заметившего, что револьвер выскальзывает из потных рук.
– Алисия, если вы немедленно не выйдете, я подожгу эту кучу хлама и полюбуюсь, как вы поджаритесь заживо. Вы этого хотите?
Услышав за спиной шум, он резко обернулся. По ступеням из очередного туннеля выкатился предмет размером с кулак, который Эндайа поначалу принял за мяч или шар. Он наклонился и поднял его. Это была голова куклы с недоброй улыбкой и стеклянными глазами. Через секунду пространство наполнило механическое треньканье: нота за нотой оно складывалось в мелодию, напоминавшую колыбельную.
– Стерва, – процедил он.
Эндайа бросился вверх по лестнице: кровь пульсировала у него в висках. Такты музыки привели его в круглый зал, ограниченный с одной стороны балюстрадой, сквозь которую лился поток света. За балюстрадой виднелось широкое стеклянное полотно купола. Эндайа понял, что достиг вершины. Музыка раздавалась из глубины зала. По сторонам дверного проема в тесных нишах из переплетов стояли две точеные бледные статуи, вызывавшие зловещие ассоциации с мумифицированными телами, брошенными на произвол судьбы. На полу во множестве лежали открытые книги. Эндайа шел по ним, как по ковру, пока не добрался до дальнего конца помещения. Там он заметил небольшой шкафчик, встроенный в стену наподобие реликвария. Музыка звучала из его нутра. Эндайа медленно открыл дверцу.
На нижней полке шкафчика тренькала музыкальная шкатулка, сделанная из кусочков зеркала. В шкатулочке, будто в гипнотическом трансе, медленно вращалась фигурка ангела с распростертыми крыльями. Мелодия затихала по мере того, как в механизме заканчивался завод. Ангел замер вполоборота. И тут Эндайа увидел отражение в зеркальной стенке шкатулки.