Читаем Лабиринт призраков полностью

Но Вальс держался, поскольку память его пока не покинула. Проклятый Давид Мартин однажды сказал ему, что воспоминания определяют сущность человека. И потому он знал, что та неизвестная женщина действительно приходила, и наступит день, когда незнакомка – или кто-либо другой – вернется, чтобы вызволить его. Ведь Вальс нисколько не походил на Митжанса и всех тех несчастных, кто умер в застенках, когда он служил комендантом тюрьмы. Он, Маурисио Вальс, не собирался подыхать в темном подземелье. Он был обязан вырваться ради своей дочери Мерседес, поскольку только мысли о ней давали ему силы пережить нелегкие испытания. Вероятно, по этой причине Вальс поднимал голову и с надеждой всматривался в темноту, когда дверь подвала открывалась и раздавались шаги, спускавшиеся по лестнице. Он ждал счастливого часа освобождения.

Наверное, уже наступило утро: Вальс научился распознавать время суток по тому, насколько холодно было в камере. Он понял, что происходит нечто необычное, ведь по утрам, как правило, тюремщики в подвал не спускались. Услышал звук открывшейся двери и шаги, тяжелые и неторопливые. Из темноты выступил силуэт. Человек держал поднос, распространявший аромат, восхитительнее которого Вальс в жизни не нюхал. Эндайа поставил поднос на пол и, запалив свечу, принялся устанавливать ее в канделябр.

– Здравствуй, министр. Я принес тебе завтрак, – произнес он.

Эндайа подвинул поднос к решетке и снял колпак с принесенного блюда. Мираж обрел форму сочного филе в остром сливочном соусе с гарниром из печеного картофеля и пассерованных овощей. Рот у Вальса наполнился слюной, под ложечкой засосало.

– В точности как ты любишь, – добавил Эндайа.

На подносе стояла корзинка с пышными булочками, лежали серебряные приборы и льняные салфетки. В бокале из муранского стекла рдело риохийское вино.

– Сегодня великий день, министр. Ты заслужил.

Эндайа подсунул поднос под решетку. Вальс, пренебрегая салфеткой и приборами, схватил кусок мяса руками, поднес его к беззубому рту и начал пожирать со звериной жадностью, не узнавая самого себя. Он проглотил мясо, картофель и хлеб, вылизал до блеска тарелку и выпил залпом до последней капли изысканное вино. Эндайа курил, хладнокровно наблюдая за ним и вежливо улыбаясь.

– Вынужден принести извинения, поскольку я заказывал десерт, но мне его не доставили.

Вальс отодвинул пустой поднос и вцепился в прутья решетки, впившись взглядом в Эндайа.

– Ты как будто удивлен, министр? Неужели праздничным меню? Или вместо меня ожидал увидеть кого-то другого?

Удовольствие от обильного пиршества притупилось. Вальс вновь забился в глубину камеры. Эндайа постоял несколько минут, листая газету и докуривая. Наконец он бросил окурок на пол и сложил многотиражку. Заметив, что Вальс не спускает глаз с газеты, Эндайа спросил:

– Может, ты хотел бы что-нибудь почитать? Такому образованному человеку, как ты, наверняка не хватает чтения.

– Пожалуйста, – просительно произнес Вальс.

– Ладно, – пожал плечами Эндайа, приближаясь к решетке.

Вальс протянул единственную руку с мольбой на лице.

– На самом деле утро принесло добрые вести. Откровенно говоря, после того как я прочитал о них сегодня, мне пришло в голову, что нужно устроить тебе праздник, ты его заслужил.

Эндайа швырнул газету в камеру и начал подниматься по лестнице.

– Она полностью в твоем распоряжении. Можешь оставить себе и свечу.

Вальс бросился к газете и схватил ее. Страницы перепутались, рассыпавшись, когда Эндайа кинул ежедневник, и Вальсу пришлось помучиться, раскладывая их вновь по порядку одной рукой. Справившись с трудной работой, он придвинул ближе свечу и посмотрел на передовицу.

Поначалу ему не удавалось разобрать буквы. Подводили глаза, поскольку он слишком много времени провел в темноте. Но Вальс тотчас узнал фотографию, занимавшую всю страницу. Моментальный снимок был сделан во дворце Эль-Пардо: Вальс позировал на фоне огромной фрески, в темно-синем костюме в тонкую белую полоску, сшитом на заказ в Лондоне три года назад. И он являлся последней официальной фотографией, опубликованной министерством Маурисио Вальса. Слова обретали форму и смысл постепенно, подобно миражу, который медленно проявляется в толще воды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбище Забытых Книг

Без обратного адреса
Без обратного адреса

«Шаг винта» – грандиозный роман неизвестного автора, завоевавший бешеную популярность по всей Испании. Раз в два года в издательство «Коан» приходит загадочная посылка без обратного адреса с продолжением анонимного шедевра. Но сейчас в «Коан» бьют тревогу: читатели требуют продолжения, а посылки все нет.Сотруднику издательства Давиду поручают выяснить причины задержки и раскрыть инкогнито автора. С помощью детективов он выходит на след, который приводит его в небольшой поселок в Пиренейских горах. Давид уверен, что близок к цели – ведь в его распоряжении имеется особая примета. Но вскоре он осознает, что надежды эти несбыточны: загадки множатся на глазах и с каждым шагом картина происходящего меняется, словно в калейдоскопе…

Сантьяго Пахарес , Сарагоса

Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Законы границы
Законы границы

Каталония, город Жирона, 1978 год.Провинциальный городишко, в котором незримой линией проходит граница между добропорядочными жителями и «чарнегос» — пришельцами из других частей Испании, съехавшимися сюда в надежде на лучшую жизнь. Юноша из «порядочной» части города Игнасио Каньяс когда-то был членом молодежной банды под предводительством знаменитого грабителя Серко. Через 20 лет Игнасио — известный в городе адвокат, а Сарко надежно упакован в тюрьме. Женщина из бывшей компании Сарко и Игнасио, Тере, приходит просить за него — якобы Сарко раскаялся и готов стать примерным гражданином.Груз ответственности наваливается на преуспевающего юриста: Тере — его первая любовь, а Сарко — его бывший друг и защитник от злых ровесников. Но прошлое — коварная штука: только поддайся сентиментальным воспоминаниям, и призрачные тонкие сети превратятся в стальные цепи…

Хавьер Серкас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги