Читаем Лабиринт чувств полностью

Мой далекий потомок! Я открою тебе великую тайну! Повторив мой подвиг, ты прославишься на весь мир.

Путешествуя весной 1799 года по Африке, я с двумя спутниками решил пересечь Сахару по руслу пересохшей реки. Мы дошли до невысоких гор посреди пустыни. Там, в пещере, где скрывалась река, мы нашли большой ящик. С трудом вскрыв его, я и мои товарищи нашли то, что навеки прославило бы нас и сделало владыками мира. Но эта находка и погубила нас. Я остался один, спрятал ящик там, где мы его нашли. Долго я брел по пустыне. Умирающего от голода, жажды и солнечных ожогов меня подобрал арабский караван. Если ты чист душой, пройди по моим следам. Если тебя обуревают тщеславие и алчность, оставь мое завещание на прежнем месте, иначе тебя ждет гибель.

Артур Джон Росс, 15 мая 1812 г.

— Дальше была нарисована карта. Как видишь, Джек, все будет вполне законно. Обычная археологическая экспедиция. Мой предок наверняка нашел неразграбленное захоронение какого-нибудь фараона. Соглашайся! К тому же, у тебя теперь нет выбора, дружище: босс согласился на твое участие в деле, но если ты против, то… Лишних свидетелей никто не любит.

…Белое солнце невыносимо пекло. На ослепительно голубом небе не было ни облачка. Чуть не теряя сознание, блуждали мы по раскаленным камням нагорья Ахачгар. Ночью мы дрожали от холода. Тесно прижавшись друг к другу, лежали в палатке, стараясь уснуть. Три недели мы искали эту проклятую пещеру. И вот, наконец, цель нашей авантюры перед нами: небольшое черное отверстие в выжженной белой скале. Бросив у входа снаряжение, мы с трудом протиснулись в него. В свете фонарей перед нами открылся широкий туннель. Прохладный ветерок приятно освежал разгоряченные тела. Удивительно ровный коридор вел вглубь горы.

После одного из поворотов в свете наших фонарей блеснула вода. У наших ног лежало небольшое круглое озеро. Прозрачные струи играли в лучах света. Но самым удивительным была радуга. Прекрасная, она висела прямо перед нами, образуя своеобразную арку над озером. В восхищении мы смотрели на это чудо.

Гарри первым вспомнил, зачем мы здесь. В нетерпении он бросился к озеру. Тут только я заметил, что в озере плавает какой-то длинный ящик. Билл прыгнул в воду. Гарри возбужденно бегал по берегу, нетерпеливо взмахивая руками. С трудом извлекли мы скользкий ящик из воды. При этом он перевернулся, и мы отшатнулись. Перед нами был саркофаг. Черный снизу и по бокам, сверху он был прозрачен. И сквозь эту прозрачную крышку мы увидели ЕГО. Он был одет в легкий серебристый скафандр. На голове круглый прозрачный шлем с расходящимися в разные стороны короткими трубками. Тонкие четырехпалые руки сложены на груди. Огромные фасеточные глаза без век, казалось, смотрят сквозь нас.

— Ничего себе, наследство! — Процедил Билл. — Стоило тащиться сюда из-за этой падали!

— Идиот! — Прокричал Гарри. — Ведь это целое состояние! Джек, Билл, берите саркофаг и тащите к выходу.

Удар в челюсть бросил меня на камни. Билл с пистолетом в руке стоял над Гарри.

— Ты что же, сволочь, вздумал надуть босса? Где твои сокровища?

— Погоди, Билл, я сейчас все объясню, — лепетал Гарри, прижимаясь к стене. Это ведь инопланетянин! Мы продадим его ученым или будем показывать за деньги!

— Кто даст миллионы за эту падаль? — Прорычал гигант. — Босс угробил на эту поездку кучу денег.

— Не убивай меня, Билл! — Всхлипнул Гарри. — Давай сначала сообщим обо всем боссу. Пусть он решит, что делать.

Пухлое тело Росса вжалось в стену, вскинутые в мольбе руки дрожали. Подцепив носком левой ноги пятку верзилы, я правой с силой ударил его под коленку. Билл упал. Запоздало прогремел выстрел, многократно повторенный и усиленный пещерой. Вскочив, я бросился к гангстеру, но он лежал без движений. Упавший фонарь освещал его голову. По щеке от виска бежал тонкий алый ручеек. Видимо, падая Билл ударился обо что-то. Я повернулся к Гарри. Тот ничком лежал рядом с саркофагом. Пуля гангстера, срикошетив, все же нашла свою жертву.

Перейти на страницу:

Похожие книги