— Если бы в этих карманах хоть что-то звенело, я бы с радостью следил за ними, — хмыкнул Артур и стал вдыхать вкусные запахи морепродуктов, которые были настолько разнообразными, что вначале даже закружилась голова от их переизбытка.
Мальчик давно не ощущал ничего подобного. И теперь он хочет насладиться каждым вкусным запахом этого места.
Здесь пахло рыбой буквально все: люди, вещи, даже дома. Поэтому если бы Артур был слепым, то с легкостью бы сошел с ума, так как не смог бы понять, где находится.
Ванесса самостоятельно составила список всех продуктов, и сама же их купила. Мальчикам оставалось лишь идти за ней попятам и тащить на себе все покупки. Но это было для них лишь в радость, так как впереди предстоял славный ужин.
— Артур! — позвал брата Лиз и указал куда-то в сторону.
— Чего тебе?
— Смотри. Кажется, там господин Кирилл.
Ванесса услышала его слова и теперь все трое смотрели в сторону причала, где стоял Стрельцов собственной персоной.
— Вы его знаете? — Ванесса, увидев этого человека, не на шутку испугалась. Кажется, он был ей знаком.
— Да. Это наш троюродный дядя.
— Ч-что? — заикаясь, переспросила та. — Нет, этого не может быть.
— О чем ты говоришь? — Артур не мог понять, что так напугало Ванессу в этом человеке. Она стала такой бледной, словно готова была сию же минуту умереть.
— Неважно, — быстро привела себя в чувства девушка. — Я дома вам все расскажу.
— Если он здесь, то тетя должна быть где-то рядом, — стал оглядываться Лиз, надеясь увидеть их родственницу.
— Пошли отсюда, — позвала их Ванесса. — Он не должен нас увидеть, особенно меня… Аптека будет за углом.
Артур не стал спорить. Их троюродный дядя и на него наводил странную тревогу. Мальчик не чувствовал никакой близости к этому мужчине, словно он для него чужой и никем больше не сможет стать. Возможно, парень еще не привык к новому дому, к новой семье. Этим он себя и пытался успокоить.
В аптеку Ванесса зашла без мальчиков, заставив их ждать ее снаружи. Те спорить не стали, так как понимали, что у каждого должно быть что-то, о чем другие не должны знать. Спустя пару минут девушка вышла и на ее лице было четко и ясно написано, что она безумно устала от всего. Но Ванесса умела быстро приводить себя в порядок и изображать вновь и вновь веселую и беззаботную девушку, которая радуется жизни.
По дороге домой, братья старались ее ни о чем не спрашивать, так как боялись разрушить и без того хрупкую спокойную обстановку вокруг них.
Ветер все усиливался, непогода приближалась все быстрее и быстрее. Лиз вспомнил, что их тетушка говорила про идущий на них ураган и ускорил шаг. Все же никому не хотелось встретить его снаружи.
На улице стало намного холоднее. Уже не чувствовалось присутствие весны, какая-то радость природы. Вокруг было все серое и безжизненное.
Когда они вошли в дом, то сразу же ощутили на себе его беспокойство. Стены начинали громко и жалостливо трещать, пол прогибаться под тяжестью строения. Но это уже не заботило нашу троицу.
Ванесса быстро разложила продукты в холодильник и велела мальчикам включить газовую плиту. К счастью, она работала, что еще сильнее подтвердило странность их тетушки. Девушка зажгла на столе парочку масляных ламп, чтобы хоть как-то осветить темное помещение. Мальчики тем временем разожгли камин, который быстро стал заполнять пространство дома приятным, но пока слабым теплом и светом.
На плите уже стояла большая кастрюля с макаронами, оставалось лишь ждать.
Ванесса снизила огонь на минимум и внимательно посмотрела на братьев.
— Вы поможете мне? — ее глаза потускнели и заблестели в свете тусклого огня, исходящего от масляных ламп.
Не дожидаясь их ответа, девушка стала подниматься по лестнице наверх, движением руки зовя их с собой.
Ветер продолжал усиливаться. И его свист уже заполнил каждую щель этого дома. Казалось, что огромная стая волков окружила их и пытается проникнуть сюда, чтобы удалить свой вечный голод.
Ступеньки под ними скрипели так громко, что создавалось ощущение, будто они смеются над ними и пытаются отговорить идти вслед за новой знакомой.
— Как думаешь, что она хочет от нас? — затаив дыхание, спросил брата Лиз.
— Не знаю, — прошептал тот и остановился перед открытой дверью, ведущей на чердак.
— Господи Боже, — Лиз в ужасе замер, увидев перед собой самую ужасную картину в своей жизни.
====== Глава пятая. Подо льдом. ======
Все трое сидели в небольшом шалаше прямо на чердаке, который девушка когда-то соорудила из парусины и множества весел, которые она здесь обнаружила. Конструкция хитростного строения была крепче всего дома и показывала своим видом, что ее создатель очень упорный и сильный человек.
В самом укромном месте этого небольшого домика лежал юноша лет восемнадцати, полностью покрытый ужасными ожогами, которые стерли с него весь человеческий облик. Лишь часть его лица показывала, что он очень симпатичный молодой человек с правильными чертами лица.
— Это мой брат… Петр. Я единственная, кто у него есть. Знаете, иногда ненавижу себя за то, что полностью здорова. На его месте должна быть я.