- Извините, коллега, - возразил ему клон Вульфа, - в Бестерленде не имеет значения количество нападающих. Все дело в том, у кого находятся делейторы наших солдат! Если, например, делейтор был бы у тех нелегалов, которые движутся сейчас к «Восточному Форпосту», то и его одного хватило бы, чтобы уничтожить здесь все!
- У них нет оружия, и они идут прочь от Базы, – заключил клон Гейтца. – Похоже, они просто решили вернуться!
- А те, кто идет от моря, они – вооружены? – издалека спросил клон Эрика Мак-Нейми. Ему не видны были точки на карте.
- Эти – нет. – ответил Вульф. – А вот тот, кто недавно пересек пустыню, очень неплохо вооружен: я вижу две желтые точки.
- И что нам делать? – спросил клон Фреда Ласки.
- Убить его невозможно. Нечем,- снова пробурчал Браун. – Разве что – договориться? Но чтобы договариваться, надо знать, что ему нужно.
- А как это узнать? – спросил подошедший Мак-Нейми.
- Вот вопрос – так вопрос, - усмехнулся Ласки, – да кто ж нам скажет?
- Я кажется знаю, кто! – вдруг раздался звонкий девичий голосок. – Я пойду к нему! Бандит не станет стрелять в девушку, и я все узнаю у него самого!
Все обернулись. В дверях стояла дочь Вульфа, юная красавица Кейт. Она смотрела на отца открытым, горящим отвагой и решимостью взором, видимо ожидая от него, в силу своего девичье-наивного представления о жизни, соответствующей «героико-патетической» реакции. Но Вульф испортил дочери всю роль:
- В Бестерленде, дорогуша, всякие земные «шуры-муры» не проходят: нет психофизиологической основы. Здесь бандиту все равно: девушка ты или галапагосская черепаха: он убьет обоих. Так что можешь закрыть фонтан своей жертвенности!
Громкий хохот собравшихся добавил горечи в эту жестокую фразу отца и душу Кейт захлестнуло обидой, словно ледяной водой. Впрочем этого уже никто не заметил: взрослые отвернулись, уверенные в том, что спектакль под названием «Детская неожиданность» закончился и можно продолжить
Но Кейт не играла роли – она действительно вела себя так, как считала
Но девушка была очень молода, решительна, самолюбива, упряма и… жутко обидчива. Поэтому, чувствуя себя оскорбленной до самых тайных глубин души, Кейт Вульф, не долго думая, рванулась из ратуши на улицу и со всех ног побежала к городским воротам. Ее отец, удивленный такой неукротимой решительностью своего чада, на секунду замешкался, но тут же по-медвежьи неуклюже потрусил за дочерью, намереваясь ее образумить и вернуть…
Но неожиданно для всех он остановился перед выходом, развернулся и, шагая назад к экрану, задумчиво проговорил:
- А что? Может у нее что-нибудь и выйдет? Пусть попробует!
От этих слов присутствующие просто остолбенели: все знали, как любил Вульф свою единственную дочь, и та легкость, с которой он отпустил ее к бандиту (
- Не надо, Эрик! – тихо сказал он. - Я уже все обдумал. Кейт приняла единственно правильное решение. Если этот бандит увидит рядом с ней мужчину – он может убить обоих!
И Мак-Нейми, и Браун, и Фред Ласки, и все, кто находился в тот момент в ратуше, молча посмотрели на Вульфа, как на сумасшедшего, но тучный профессор, больше не говоря ни слова и не обращая ни на кого внимания, стал медленно подниматься по широкой лестнице, ведущий на второй этаж.
Тестер, хоть и слышал от Филгудыча о системе наблюдения, но все же немало удивился, когда понял, что вышедшая из ворот города изящная фигурка направляется прямиком к нему. «Вот сволочи! – прошипел он. – Никуда от вас не денешься! Всё видят, всё знают!» Бормоча еще какие-то ругательства, Тестер на всякий случай приготовил к стрельбе один из делейторов (второй болтался за спиной), и еще пристальнее стал всматриваться в приближающуюся фигуру.
Второй раз он удивился, когда по одежде и движениям фигурки понял, это была юная девушка. «Нашли, кого послать, волки тряпошные! – вновь выругался Тестер. – Мужиков, что ли, нет?» Девушка явно спешила, порой сменяя быструю ходьбу на легкий бег, и часто оглядывалась.