- Я впечатлён тем, насколько точно ваш отец знает своего предка Ланкастера Паттена. Но я совершенно забыл задать ему вопрос, на который так и не нашёл ответа, несмотря на тщательные исследования.
- Что это может быть за вопрос, сэр? - сказала она за кухонной столешницей. - Могу ли я узнать?
- Смерть Паттена. Всё, что, кажется, известно наверняка, - это только дата...
- Да, сэр. Это был канун мая 1690 года, когда Паттен перестал существовать. А причиной его смерти всегда считалось самоубийство.
Этот комментарий был достаточно неожиданным, чтобы отвлечь внимание Лимптона от тела женщины... ну, или достаточно удивительным.
«Помилуйте! Сиськи этой женщины убивают меня!»
- Да что вы говорите?!
- Да, сэр. Он был убит собственноручно, и, по другим сообщениям, он повесился на одном из дубов на Холме старого мертвеца. Полагаю, это правда. Все эти крепкие дубы использовались Верховным шерифом в качестве виселицы в те мрачные дни, в дни «Охоты на ведьм». И это факт, что однажды он вырубил один из тех дубов, на котором вешали ведьм и колдунов, чтобы взять древесину для своих кукольных домов.
Теперь взгляд Лимптона был прикован к её декольте, когда она слегка наклонилась, чтобы помешать напиток; следовательно, ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять её.
- Это же... Так абсолютно жутко. Другими словами, кукольный дом, который я только что купил у вашего отца, был построен из дерева, которое было орудием смерти для осуждённых дьяволопоклонников, убийц и...
- Ведьмы, колдуны, дьяволопоклонники, сэр. Многие, возможно, десятки или сотни. Он был странный человек, мой предок, и глубоко увлечён дьявольскими тёмными искусствами. Вот почему он покончил с собой 30 апреля. Люди в этой стране также называют это кануном Белтана и Вальпургиевой ночи, самым нечестивым из праздников, и также сказано, что, когда слуга зла убивает себя в эту ночь, Люцифер смотрит на это с чрезмерной благосклонностью.
Внимание Лимптона сразу же переключилось на физические характеристики женщины, как только началось скучное повествование. Любые разговоры о суевериях, оккультизме, колдовстве и тому подобном были немедленно проигнорированы Лимптоном.
«Чепуха, - подумал он. - Пища для дураков».
А потом он представил себе, как выглядят соски этой мисс Эмили в голом виде.
- А что, поблизости находится Холм старого мертвеца?
- О, да, сэр, прямо на заднем дворе, если идти вдоль высокой травы. Там есть тропинка.
- Ну, по словам вашего отца, это была собственность Паттена, поэтому я могу предположить, что он был похоронен на этой территории?
Эмили только что подняла сервировочный поднос, чтобы выйти вперёд, но неуверенность заставила её поставить его на место и прищуриться, как тогда, когда пытаешься что-то вспомнить.
- Я бы обманула вас, сэр, если бы сообщила какую-либо точную информацию по вашему вопросу. Всё, что я могу сказать, и это кратко изложено, сэр, это то, что я совершенно уверена, что место захоронения его останков находится не на этой территории, сэр.
- Возможно, на ближайшем кладбище, - предположил Лимптон, его глаза не могли оторваться от её груди. - Не то чтобы я подозреваю, что такой человек посещал церковные службы. Но я полагаю, скорее всего, закопают такого, как Паттен, на северной, неосвящённой стороне кладбища. Разве не так?
- Да, сэр, вы очень осведомлены, сэр, потому что те, кто не были достопочтенными христианами, действительно были похоронены на севере, - но здесь Эмили остановилась более решительно, чем раньше, и приняла позу, которая могла заставить предположить, что она собирается сообщить ещё что-то по этому вопросу. - Но теперь я припоминаю, как кто-то однажды сказал мне - возможно, это была моя бедная старая бабушка, благослови Господь её душу, - что в те дни любой, кто встретил свою смерть с помощью висящей петли, будь то властью Суда или собственноручно, эти бедняги никогда не были похоронены, потому что это худшая участь для кого-либо, кроме палача, наступить на Холм виселицы. Вместо этого такие несчастные люди были просто быстро разорваны на куски, конечно, с помощью ворон. И маловероятно, что даже самые преданные слуги Паттена осмелились подняться на Холм старого мертвеца в такое время, как Вальпургиева ночь, - наконец она подошла с сидром к Лимптону. - Пожалуйста, сэр. Садитесь.
Лимптон повернулся, чтобы сделать именно это, заметив мягкий диванчик, но тут же поморщился:
- Проклятие! - довольно громко закричал он.
- Сэр! В чём дело?
Лимптон заскрежетал зубами, задыхаясь от ужасной боли. «Дело» было вот в чём: готовясь сесть, он дотронулся рукой до привлекательного растения в горшке, известного как «Цветущая айва». У него был большой ярко-белый цветок на довольно колючем стебле. (В старину их также называли «Луной ведьмы»; однако это было примечание автора.)
- В чём дело? - проворчал Лимптон. - Да ведь ваш гнусный цветок уколол меня! - и он сел и зажал ладонью мельчайшие раны.