Сквозь стекла закрытых окон в квартиру проникали солнечные лучи, в которых беззвучно плясали пылинки. Мейер старался ступать как можно тише, будто бы боялся потревожить призрачные тени случившейся здесь трагедии. Когда детектив проходил мимо детской, он решил заглянуть в нее – дверь была нараспашку. На низких книжных полках, расположенных под подоконниками, рядами сидели румяные куклы и таращились на него немигающими стеклянными глазами. Немые рты их были полураскрыты, словно куклы собирались что-то сказать. Ярко-красные губы подчеркивали белизну зубов. На плечи ниспадали нейлоновые волосы: у одних – черные, у других – рыжие, у третьих – золотистые, у четвертых – серебристые. У каждой куклы был свой наряд.
Мейер стоял на пороге и разглядывал детскую, как вдруг услышал, что в замке входной двери поворачивается ключ.
Услышав этот звук, детектив вздрогнул от неожиданности. В той тишине, что царила в квартире, он прозвучал словно раскат грома. Вот раздался щелчок, вот начала поворачиваться дверная ручка. В тот самый момент, когда дверь открылась, Мейер проворно скользнул в детскую. Он быстро осмотрелся – взгляд скользнул по книжным полкам, кроватке, шкафу, ящику с игрушками. Из коридора донеслись шаги. Неведомый гость приближался к детской. Детектив распахнул дверь шкафа и вытащил револьвер. Шаги все ближе. Мейер спрятался в шкафу и затворил за собой дверь. Оставив лишь узенькую щелку, полицейский затаился в темноте и принялся ждать.
Мужчина, вошедший в детскую, был поджар, широкоплеч и примерно метр девяносто ростом. На пороге он замер, словно бы почувствовав, что здесь кто-то есть. Казалось, еще чуть-чуть, и он начнет принюхиваться в надежде уловить запах чужака. Затем он пожал плечами, будто бы отмахнувшись от того, что подсказывало ему шестое чувство, и быстрым шагом направился к книжным полкам. Наклонившись, он принялся без разбору собирать кукол. Взяв штук семь-восемь, неведомый гость повернулся и двинулся прочь из детской. В этот момент Мейер ударом ноги распахнул дверь шкафа.
Незнакомец, вздрогнув, повернулся к нему и вытаращил глаза. Выглядел он глупо. Прижимая к груди кукол, он переводил взгляд с лица Мейера на «кольт» в руках детектива и обратно.
– Вы кто? – ошеломленно спросил незнакомец.
– Хороший вопрос, – похвалил Мейер. – Положи куклы. Вон туда, на кровать. Живо.
– Что?..
– Делай, что тебе говорят!
Мужчина подошел к кровати. Облизав губы, он посмотрел на Мейера, насупил брови и бросил кукол.
– К стене! – приказал детектив.
– Слушайте, какого черта…
– Руки на стену, ноги на ширину плеч. Потом наклониться. Шевелись.
– Ладно, ладно, полегче. – Незнакомец подчинился.
Приблизившись, Мейер быстро, но при этом тщательно его обыскал – похлопал по карманам, провел рукой по груди, поясу, внутренней поверхности ног. Затем он отошел и отрывисто произнес:
– Повернись. Руки держать поднятыми и не опускать.
Мужчина повернулся, задрав руки. Снова облизав губы, он посмотрел на револьвер в руке Мейера.
– Что ты здесь делаешь? – спросил детектив.
– А вы что здесь делаете?
– Я полицейский. Отвечай…
– Ладно-ладно. Все нормально, – проговорил незнакомец.
– Что – «нормально»?
– Я Дэннис Сакс.
– Кто?
– Дэннис…
– Муж Тинки? – прищурился Мейер.
– Бывший.
– Где бумажник?
– Вот тут…
– Руки не опускать! Встал лицом к стене и наклонился. Давай выполняй!
Мужчина послушался. Мейер нащупал бумажник в правом кармане брюк. Отыскал водительское удостоверение. Оно и впрямь принадлежало Дэннису Роберту Саксу. Детектив кивнул и протянул бумажник назад:
– Ладно, можете опустить руки. Что вы здесь делаете?
– Дочка попросила принести ей несколько кукол, – ответил Сакс, – вот я и пришел их забрать.
– Как вы попали в квартиру?
– У меня есть ключ. Я, знаете ли, когда-то здесь жил.
– Насколько я понимаю, вы с женой в разводе. – Мейер пристально посмотрел на Дэнниса.
– Совершенно верно.
– Но при этом у вас все равно есть ключ от квартиры?
– Да.
– А ваша жена об этом знала?
– Ну, разумеется. – Сакс чуть пожал плечами.
– То есть вы сюда пришли только за куклами?
– Да.
– Вам была нужна какая-то конкретная кукла?
– Нет.
– То есть ваша дочка не уточнила, какую именно куклу она хочет?
– Нет, она просто сказала, что хотела бы получить назад несколько своих кукол. Вот я и приехал за ними, – объяснил археолог.
– А как насчет ваших предпочтений?
– Моих предпочтений? – не понял Дэннис.
– Может, вы хотели заполучить какую-то конкретную куклу?
– Я?
– Да, мистер Сакс, – сурово произнес детектив, – вы.
– Нет… – Дэннис растерянно поглядел на сыщика. – Я ничего не понимаю. Вы меня спрашиваете о куклах?
– Совершенно верно. Именно о них я вас и спрашиваю.
– Зачем мне могла понадобиться какая-то конкретная кукла?
– Как раз это я и хочу узнать, – ответил Мейер.
– Боюсь, я вас не понимаю.
– В таком случае, ладно, проехали.
Нахмурившись, Сакс посмотрел на кукол, сваленных в кучу на кровати. Немного помявшись, он пожал плечами и спросил:
– Ну так как? Мне их можно забрать?
– Боюсь, что нет.
– Почему? Они принадлежат моей дочери.
– Мистер Сакс, нам надо их осмотреть.