Где сейчас Джей, гадал я. Если бы можно было найти его, тогда не понадобилось бы ехать к школе Салли и не нужно было затевать никаких историй с похищением. Время что-то изменить у меня еще было, и я изо всех сил ломал голову, стараясь что-то придумать. Куда мог пойти Джей? К себе на квартиру? Вряд ли, слишком уж унылое это было место. Что интересовало его больше всего? Салли Коулз. Но где он коротает время, пока Салли находится в школе, на занятиях? Работы у него нет. Неужто он просто бродит вокруг школы, заглядывая в окна?… Нет, вряд ли — подобное занятие не могло бы дать Джею никакого удовлетворения, к тому же ему нельзя было слишком удаляться от своих запасов кислорода. Но где же он тогда?! Джей ничего не говорил мне, как он проводит первую половину дня, — в этом я был уверен. И хотя я чувствовал, что ответ на мой вопрос существует, найти его я не мог, как ни старался.
Тем временем мы свернули на Парк-авеню, приближаясь к месту своего назначения. Что, если броситься к двери и попытаться выскочить из машины, подумал я, но почти сразу отказался от этой безумной затеи.
Гейб и Дэнни помнили расположение школы — ведь они побывали здесь во время баскетбольного матча — и велели водителю остановиться напротив главных ворот.
— Она должна выйти отсюда, — сказал Гейб, и мы стали ждать. Чуть в стороне от школьных ворот собралась небольшая группа матерей, ожидавших своих детей. Все они были одеты сообразно случаю — или даже любому случаю: губы тщательно накрашены, волосы уложены в потрясающие прически, солнечные очки глядят на мир надменно и чуть брезгливо. Глядя на них, я сразу вспомнил Джудит, которая часто забирала Тимоти из школы.
— По-моему, половина из этих симпатявых мамашек не прочь сменить провайдера, — заметил Гейб.
Дэнни тоже посмотрел в окно:
— Ты так думаешь?
Гейб уверенно кивнул:
— Я по туфлям вижу. Недотраханные дамочки обожают туфли на шпильках.
Дэнни улыбнулся:
— Да вы маньяк, доктор!..
— А ты не знал?
Послышался гомон десятков детских голосов: девочки в школьной форме и мальчики в курточках и галстучках гурьбой высыпали из школы, и я подумал, что среди них мог бы быть Тимоти.
— Как мы узнаем, которая из них Салли?
— Мистер Уайет у нас юрисконсульт, он нас и проконсультирует.
— На это не рассчитывайте, — сказал я.
Из школьных дверей показался еще один класс.
— Ну что, мистер Уайет, вы кого-нибудь узнаете?
— Пошел ты!..
— Что ж, если не хочешь поглядеть в окно, может, посмотришь сюда?
Я посмотрел. И был неприятно удивлен. Гейб держал в руке фотографию Салли Коулз — ту самую, что висела на стене в квартире Джея.
— Где ты ее?… — начал я и осекся.
— Большое спасибо, мистер Уайет. — Гейб удовлетворенно кивнул. — Теперь у нас есть все, что нужно. Это она.
Он посмотрел на школу, на фото и снова на школу.
— Хорошо, что босс дал нам свой лимузин — он не вызовет подозрений, — сказал он. В самом деле, напротив входа было припарковано еще несколько — и немало! — лимузинов, похожих на наш.
— Вот она! — воскликнул Гейб пару минут спустя. Быстро сверившись с фотографией, он снова уставился в окно.
Это действительно была Салли. Она шла с подругой по Восемьдесят шестой улице.
— Езжай потихоньку следом, — скомандовал Гейб водителю. — Только не догоняй.
Машина медленно тронулась с места.
— Ну-ка, попрощайся со своей подружкой, Салли, — пробормотал Гейб вполголоса.
Девочки дошли до перекрестка.
— Не сворачивай, езжай прямо, — приказал Гейб. — Черт, светофор! Ты должен проскочить… Вот так, отлично!.. — вырвалось у него, когда лимузин, плавно ускорившись, преодолел перекресток за мгновение до того, как на светофоре зажегся красный свет. — Теперь притормози, мы ее обогнали. Тише, тише… Тише едешь — дальше будешь. — Теперь он смотрел в зеркало заднего вида. — Ага, они прощаются: до свиданья, моя прыщавая подружка, до завтра, милая, и все такое. Вот она идет… — Гейб повернулся ко мне и ткнул стволом револьвера мне в лицо. — Если скажешь хоть слово, я отстрелю тебе нос прямо здесь, понял?!
— Я знаю, где найти Рейни, — сказал я. — Мне только что пришло в голову… Нужно ехать туда, пока он никуда не ушел. Я совершенно уверен: он сейчас в здании, в котором…
— Врешь, адвокатский ублюдок.
— Нет. Джей сейчас в доме № 126 по Рид-стрит.
— Ты что, за идиотов нас держишь? Мы там уже были.
— Вы просто не знали, где его искать.
— Мы осмотрели и подвал, и бойлерную. Никакого Джея там…
— А вы наверх поднимались?
— Мы постучались в несколько дверей, но…
— Я точно знаю, где сейчас Джей, в какой комнате! Мы обязательно его найдем, не нужно похищать Салли!
— Нужно. Так сказал босс. — Гейб повернулся к напарнику. — Дэнни, ты готов?
— Да.
Гейб снова погрозил мне револьвером:
— Одно слово, придурок, и ты больше никогда не сможешь играть в бейсбол со своим сыном!
— С моим сыном?
— И вставлять его очаровательной мамочке. Они ведь сейчас в Италии, правильно?
Я откинулся на сиденье, мысленно проклиная Джея Рейни и себя. Лимузин остановился. Когда Салли Коулз поравнялась с ним, Гейб распахнул дверцу.
— Простите, мисс, — проговорил он с показным дружелюбием, — мы, кажется, немного заблудились.