Читаем Кубинский зал полностью

— Тетя сказала: он примерз к трактору.

Поппи поднял голову.

— Это я работал на тракторе — я, а не он. Хершел просто проходил мимо. Он увидел меня, подошел и спросил, что я делаю. Хершел разравнивал землю на участке неделю назад, вот он и испугался, что я что-то испорчу, что-то сделаю не так. А может, ему просто показалось странным, что я занимаюсь тем, что поручили ему. Я сказал ему, чтобы не совался не в свое дело, и мы крупно поспорили. Хершел больше меня, у него здоровые, сильные руки. Он запрыгнул в кабину… Наверное, старый придурок слишком разволновался, вот и заработал свой инфаркт.

Г. Д. злобно ухмыльнулся.

— Мне кажется, эта история воняет. — Он ткнул пистолетом в мою сторону. — Эй ты, гнида, ты веришь в эту болтовню?

— Хершел просто ехал мимо! — прохныкал Поппи. — Я ведь уже сказал!.. Он увидел меня и захотел узнать, что я делаю!..

— Именно поэтому Хершел оказался там? Из-за тебя?

— Да. — Поппи уронил голову на стол. — Да. Я решил подбавить немного земли.

— Зачем? — Г. Д., казалось, был удивлен.

— Я не хотел, чтобы кто-то узнал, что там, под землей.

— А что там под землей? — спросил я.

Глаза Поппи закрылись.

— Этого я тебе не скажу.

Г. Д. подошел к Поппи и сунул ствол пистолета ему в ухо.

— Значит, мой дядя Хершел увидел, как ты ковыряешь землю, подъехал к тебе и сказал — прекрати делать то, что ты делаешь, так?

— Да.

— Пожалуйста, не убивайте его! — воскликнула Элисон.

Г. Д. просунул пистолет глубже в ухо Поппи.

— Но почему? Почему это его так взволновало?

Поппи попытался поднять голову, но пистолет мешал ему.

— Он боялся, что я испорчу поле!..

— И тогда мой дядя сказал, чтобы ты пустил его в кабину трактора? Что-то я ничего не понимаю! По-моему, ты врешь, белая рвань!..

Я вспомнил, что когда мы нашли трактор, в нем была включена задняя передача.

— Поппи, — сказал я, — ты пустил Хершела в кабину?

— Я никуда его не пускал! Но он больше и сильнее.

— И он забрался в кабину?

— Да.

Г. Д. убрал пистолет. То, как развивались события, явно его заинтересовало.

— И что потом?

— Хершел спросил, что я делаю. Но я так разозлился, что сказал… Сказал ему правду.

— А дальше?

Поппи поднял голову. Он был слишком стар и слишком устал, чтобы выдумывать новую ложь.

— Тогда его и шандарахнуло. Он схватился за грудь и повалился на сиденье.

— Значит, ты просто сказал Хершелу несколько долбаных слов, а он взял да и умер? — Г. Д. покачал головой — до того невероятным показалось ему это предположение. — Не-ет, старикашка, ты наверняка что-то ему сделал!

— От того места, где ты работал, до обрыва не так уж далеко, верно? — вмешался я.

Поппи посмотрел на меня:

— Да, но…

Я понял, что Г. Д. до сих пор не знает, где нашли его дядю, — не знает, что трактор вместе с телом вытащили из-под обрыва и отогнали к гаражу на соседнем участке.

— Почему ты это спросил? — с подозрением осведомился Г. Д. — Ведь моего дядю нашли не среди какого-то долбаного поля, а…

Но прежде чем я успел ответить, Поппи неожиданно поднялся на ноги.

— Я ухожу! — заявил он. — Я рассказал достаточно. — Он махнул рукой Элисон. — Это… Вы уж передайте салфетку Джою, я-то не смогу…

— Никуда ты не пойдешь! — рявкнул Г. Д. — Ну-ка, вернись на место! — Он знаком велел своему черному телохранителю встать у двери.

— Ламонт, задержи его.

— Я иду к своему грузовику…

Г. Д. поднял правую руку с оружием, так что ствол пистолета оказался в трех футах от Поппи.

— Ты знаешь, кто я такой?

— Не знаю, и мне начхать, — проговорил Поппи заплетающимся языком. — Я уезжаю во Флориду.

— Ты никуда не поедешь, пока я не получу ответы на мои вопросы.

— Поеду.

— Сядь, Поппи, — сказал я. — Эти парни не шутят.

— Мне они ничего не сделают. — Поппи вытянул руки перед собой.

— Сядь на место, старый баран!

— Хватит!!! — истерически взвизгнул Поппи и покачнулся. — Я устал, у меня сердце болит!.. — Он шагнул к двери. — Я не был во Флориде уже…

— Назад, ты!..

— Давай стреляй, хрен тебе в глаз! Я…

Ламонт сильно толкнул Поппи в грудь. Тот попятился и ударился о стену, но это его не обескуражило. Я видел, как он измеряет взглядом расстояние до двери.

— Вернись на место, старик, — сказал Ламонт, поднимая револьвер. — Я не хочу причинить тебе вред.

— Все равно я отсюда уйду, — упрямо заявил Поппи. И он действительно пошел, вернее — попытался пойти. В следующую секунду раздался страшный грохот, и из перебитой шеи Поппи брызнула кровь. Элисон громко вскрикнула. Поппи покачнулся, рухнул на пол; голова его как-то странно болталась.

— Все назад! — заорал Ламонт, размахивая револьвером.

Поппи скорчился на полу; алая кровь заливала черно-белую плитку. Его лицо стало совсем белым, потом послышался хлюпающий звук. Поппи как-то обмяк и затих — умер.

Г. Д. недоуменно смотрел на свой пистолет. Убедившись, что это не он случайно нажал на спуск, Г. Д. перевел взгляд на телохранителя, который держал в руке дымящийся револьвер.

— Чтоб тебя, Ламонт!.. — проговорил Г. Д. — Зачем ты это сделал?

— Он подошел слишком близко к вам, босс.

— О боже!.. — простонала Элисон, принюхиваясь к плывущему в воздухе запаху пороха. — Он же совсем старый! Сделайте что-нибудь, скорее!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги