Читаем Кубинский зал полностью

— Скажи его жирному высочеству, что его низкооплачиваемые гориллы застукали всю шайку в ресторане и что Великое Американское Трепло Уайет тоже здесь, так что пусть поторапливается, — велел Гейб, и Дэнни набрал какой-то номер. — Удачный день, — сказал Гейб, насмешливо поглядев на меня, и добавил, повернувшись к Поппи: — Кстати, приятель, спасибо.

— За что?!

— Ты поступил именно так, как мы рассчитывали.

— Я??!

— Сразу после нашей милой беседы ты помчался в Манхэттен, чтобы предупредить своих друзей и советчиков. — Он показал на меня, потом снова огляделся по сторонам. — Отличное местечко! Здесь можно шуметь сколько угодно — все равно никто не услышит!..

Еще минут десять все мы сидели молча. Я исподтишка рассматривал Гейба и Дэнни, ища следы волнения, следя за тем, как они дышат. Оба дышали совершенно нормально, очевидно, подобные ситуации были им не в новинку.

— Прошу прощения, но мне нужно в туалет, — сказала вдруг Элисон.

— Очень жаль, мисс, но ничего не выйдет.

— В конце зала есть туалетная комната.

— Кому-то придется пойти с вами, мисс.

— Будь по-вашему, — покорно вздохнула Элисон. Гейб дошел с ней до туалета, заглянул внутрь, потом впустил Элисон. Входную дверь он придержал рукой.

— Нет-нет, ту дверь тоже откройте! — приказал он. Я услышал, как Элисон что-то говорит слабым голосом.

— А мне на… ть, что вам неудобно. — Гейб повернулся, глядя на Элисон практически в упор. — Вот так-то лучше… Классное бельишко, мисс, и, наверное, очень дорогое. Небось из «Виктория сикрет» [40]?

— Правда, что ли? — подал голос Дэнни, поглядывая то на напарника, то на нас.

— Что-то не разберу.

— Как у нее с женским оборудованием?

— Нормально. Впрочем, ничего особенного… — ответил Гейб, продолжая следить за действиями Элисон. — Теперь бумагу, мисс, и побыстрее, пожалуйста.

Через минуту Элисон снова вышла в зал.

— Надеюсь, вы получили удовольствие, — холодно бросила она.

— Сядьте-ка рядом с китаезой, — приказал Гейб.

Наверху послышался шум — кто-то стучал в дверь. Может быть, это Марсено? — подумал я. Громилы быстро переглянулись.

— Босс? — спросил Гейб. — Так скоро? Ну-ка, проверь.

Дэнни повернулся и пошел наверх. Вскоре на лестнице послышались еще шаги, и в зал вошел высокий негр в длинном теплом пальто. Оглядев зал, он отступил в сторону, пропуская Г. Д., который ворвался внутрь с выражением вопросительным и агрессивным одновременно. Его лицо было наполовину скрыто темными очками-техно; круглая, наголо бритая голова походила на пушечное ядро. Последним в зал спустился Дэнни.

— А мне тут нравится, Ламонт! — объявил Г. Д., оглядываясь по сторонам и сверкая зубами. — Шикарное местечко! — Его взгляд остановился на мне. — А-а, белый пижон-адвокат! Я же тебе сказал — достань мне эти деньги, но ты не послушался, а теперь у тебя серьезные проблемы. — Он увидел Элисон и сдвинул очки на лоб. — М-м, а ты кто такая?

— Я — управляющая рестораном, и…

— Какая? Направляющая?… Мне будешь направлять? — Он показал пальцем на Ха. — Что тут делает этот древний китаеза?

— Он здесь работает, — ответила Элисон, — и не имеет к происходящему никакого отношения.

— Работает?… Наверное, убирает в сортире после белых джентльменов.

— Мистер Ха квалифицированный повар. Шеф-повар.

— Вот как? И на чем он специализируется, этот узкоглазый? — Не дожидаясь ответа, Г. Д. снова повернулся к нам и взмахнул рукой, явно наслаждаясь своей властью. — О'кей, займемся делом. Нужно поскорее разобраться в нашей проблеме, потому что мой дядя лежит в своей крошечной урне и ждет, чтобы я довел дело до конца. Его дух говорит мне: сделай все по справедливости, парень! Человек, который тридцать лет работал не покладая рук, не заслужил, чтобы его бросили подыхать на морозе, нет! Моя тетка все время плачет и просит, чтобы я что-то сделал для семьи. Они оба не дают мне покоя ни днем ни ночью, и я решил: пусть отвечает тот, кто виноват. Но моя тетка говорит — тут что-то не чисто. Ей не понравилось, что ей сказали в полиции, а кроме племянника у нее никого нет, и денег тоже нет. Я просто обязан довести дело до конца, слышите, вы? Мне наплевать, сколько времени на это потребуется; у меня целый день свободный. Правда, сегодня вечером я еду в Филадельфию, но до тех пор времени у нас навалом. — Г. Д. посмотрел на меня и улыбнулся, заметив, насколько неуютно я себя чувствую. — Ты ведь меня помнишь, белый пижон? Не забыл про мою склонность к анти-блин-общественному поведению?

— Не забыл, — сказал я.

— Хорошо. Итак, где твой босс?

— Рейни? Я не знаю.

— Так позвони ему.

— Попробую.

Я достал телефон и набрал номер Джея. Ламонт — новый телохранитель Г. Д. — направил свой револьвер на Элисон и Ха, Гейб взял на прицел Поппи. Телефон звонил, но никто не брал трубку.

— Его нет дома, — промолвил я наконец.

— Тем хуже для тебя. — Г. Д. вытащил из кармана позолоченный автоматический пистолет и повернулся к Поппи.

— Это ты тот самый Поппи, о котором я так много слышал? — спросил он.

Тот пожал плечами:

— Я сказал все, что знал.

— Ты убил моего дядю Хершела?

— Его никто не убивал. Все было совсем не так…

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги