Читаем Кубинский зал полностью

— Никуда не уезжай, Поппи, я сейчас приду. — Я мысленно прикинул расстояние — от моего отеля до стейкхауса было кварталов пятнадцать. — Буду через несколько минут.

— Лучше приведи Джея. Или вот что: найди его и скажи, что я больше не могу!.. Я скажу им то, что ему лучше бы не знать… — Голос его прервался, и Поппи издал какой-то странный звук, похожий на сдавленное рыдание. — Мне очень жаль, Билл. Я не хотел, я…

— Билл! — раздался в трубке встревоженный голос Элисон. — Этот тип, кажется, плачет!..

— Не дай ему уехать! — крикнул я. — Забери у него ключи от машины.

— Ха уже забрал.

Я пообещал, что сейчас подъеду, потом положил трубку и набрал номер нью-йоркского офиса Марсено. На звонок ответила мисс Аллана.

— Мне нужно срочно поговорить с мистером Марсено, — сказал я.

Марсено взял трубку почти сразу.

— Доброе утро, мистер Уайет, — услышал я его голос. — Я вижу, вы все-таки решили откликнуться на мою просьбу. Что вы можете мне…

— Выслушайте меня, Марсено, — перебил я. — Джей Рейни не знает, что закопано на его участке, и я этого тоже не знаю. Зато мне стало известно, кто может ответить на ваши вопросы. Это один из работников семьи Рейни — маленький, старый…

— Вы имеете в виду парня, которого все зовут Поппи?

— Да.

Марсено презрительно хрюкнул:

— Мы его уже спрашивали.

— Вы лично?

— Нет, этим делом занимался один из наших представителей.

— Кто?

— Это конфиденциальная информация, мистер Уайет.

— Если это была Марта Хэллок, то, боюсь, в этом вопросе ей доверять не стоит.

Мой выстрел попал в цель.

— Это еще почему? — обеспокоенно спросил Марсено.

— Потому что они родственники.

— Родственники?!

— Поппи — племянник Марты Хэллок.

— Мне никто не сказал… — медленно проговорил Марсено.

— С чего бы они стали вам говорить? — сказал я в тон.

— Значит, этот человек, Поппи… Он знает?

— Поппи сейчас в городе — в том самом ресторане, где мы с вами заключали сделку. Он ищет Джея Рейни, но сейчас это вряд ли возможно. Поппи утверждает, что должен сообщить Джею нечто важное. Я сейчас еду туда. Было бы неплохо, если бы вы тоже подъехали.

— Я рассчитывал получить интересующие меня сведения от вас или от мистера Рейни.

Я встал и, подойдя к окну, стал смотреть, как такси медленно ползут вдоль Пятой авеню.

— Бросьте, Марсено, не ломайтесь… Поппи сейчас здесь, в нескольких минутах езды от вашего офиса. И он готов говорить. Если вы не хотите его выслушать, что ж… Боюсь, больше я ничем не могу вам помочь.

— Это мы еще посмотрим, Уайет!

— Как угодно, Марсено, только не забудьте — не я, а вы можете потерять деньги. Все ваши сорок два миллиона…

Я быстро шагал к стейкхаусу, слушая, как мой телефон звонит в квартире Джея над гаражом. Трубку никто не брал. Когда вчера вечером мы прощались, он протянул мне руку в знак дружбы и примирения, и я с удовольствием ее пожал. Теперь, когда я знал, что за его необъяснимыми поступками стоит простое и вполне понятное с эмоциональной точки зрения желание видеть свою дочь, я мог только переживать за него.

В понедельник утром в городе вновь возобновилась деловая активность, и из подземки поднимались наверх сотни и тысячи мужчин и женщин, готовых решать вопросы, срочно урегулировать проблемы, отвечать на телефонные звонки. Уже завтра среди них наконец-то буду и я. Со вторника я приступал к работе в новой фирме Дэна Татхилла. Я уже решил, что сниму новую квартиру с настоящим портье, который не позволит хулиганам и головорезам подняться ко мне и перевернуть все вверх дном. А еще через несколько недель в Нью-Йорк вернутся Тимми и Джудит.

Еще за квартал до ресторана я увидел двухтонный грузовик Поппи, взгромоздившийся на тротуар и поваливший один из горшков с вечнозеленой туей. Глиняный обливной горшок раскололся, земля высыпалась, и аккуратное деревце валялось на боку, выставив на мороз обнаженные корни. Перед дверями бродил Ха; он собирал рассыпанные картофелины и по одной забрасывал назад в кузов. Холодный ветер трепал его редкие седые волосы.

— Привет, Ха! — окликнул я его.

Он повернулся в мою сторону и кивнул:

— А-а, друг мисс Элисон…

— Да, это я. Она мне звонила. — Я кивнул в сторону грузовика. — Этот маленький старик все еще там?

— В понедельник, перед самый обед… — пробормотал Ха. — Но Ха все равно работать и работать… Да, он есть там.

Но я и сам видел грубый, грязный башмак, торчавший из кабины со стороны отсутствующей водительской дверцы. К рулю по-прежнему была примотана изолентой старая перчатка. Сам Поппи наискось лежал на переднем сиденье, прижимая к груди полупустую бутылку виски.

— Привет, Поппи. Что-то ты скверно выглядишь.

— Я им ничего не сказал, — пробормотал Поппи в ответ и рассеянно облизнул губы. Я заметил, что лицо Поппи сильно распухло, словно его кто-то ударил. — Когда увидишь Джея, скажи — я ничего им не сказал.

Краем глаза я увидел, что из дверей ресторана вышла Элисон; руки ее были крепко сложены на груди, плечи приподняты, взгляд выражал тревогу.

— Кто это такой? — резко спросила она.

— Это Поппи. Он когда-то работал на ферме Джея.

— Он пьян?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги