Читаем Крым-2. Остров Головорезов полностью

Пошта присел на корточки и почесал в затылке. Ситуация скла­дывалась — хуже некуда. Весь Крым возненавидел листонош — раз. Чудо-оружие Уткина нетранспортабельно — два. Феодосийцы собираются нас разорвать на части — три. Что он забыл?

— У меня плохие новости, — доложила Бандеролька, входя в комнату.

—  Я не удивлен, — ответил Пошта. — Что там еще?

— Солярки почти нет в «Мародере». Кто-то слил. И уголь сты­рил. Ехать не на чем.

— Копать-колотить...

Пошта открыл атлас и посмотрел на карту. Да-с, вляпались. Ладно, им с профессором, Костей и матросами всяко придется идти пешком — через горы даже «Мародер» не проберется, так, собственно и планировалось. А вот Бандерольке, Телеграфу и док­тору до Керчи будет далековато. Могут не успеть, и бункеры по­падут не в те руки. И — все, пиши пропало.

Гонка со временем, гонка со смертью. И листоноши ее прои­грывали.

— Уткин, — спросил он. — Где в Феодосии можно достать соля­ру? Или уголь?

— Нигде, — ответил изобретатель. — Тем более в сложившейся острой политической ситуации я бы вообще не рекомендовал вы­ходить на улицу.

Пошта выглянул в окно. По улицам рыскали группы озлобленных аборигенов, вооруженные кто чем — палками, граблями, ствольными ружьями.

—  Как глупо, — сказал Кайсанбек Аланович. — Отправиться в экспедицию с благородной миссией, пытаться остановить новую Катастрофу и возродить человечество — и погибнуть из-за отсут­ствия солярки и мозгов у толпы озверелых аборигенов. Ирония судьбы.

Пошта ощутил острое желание долбануть по толпе из пушки Гаусса-Уткина. Приманить побольше туземцев и превратить в мел­кий фарш. Примитивное кровожадное желание убивать. С трудом листоноша отогнал эту мысль.

—  Ну почему же так пессимистично, коллега? — спросил Уткин. — Не все потеряно. Если ваш автомобиль способен ездить на угле, значит, поедет и на дровах, а уж дров у нас достаточно. Надо только слегка модифицировать котел, уж поверьте мне, я на эти паровых технологиях собаку съел. Возьмем запчасти от гене­ратора — и поедет ваш броневик как миленький!

Пошта почувствовал робкую надежду.

—  Сколько на это надо времени? — спросил он.

—  Час-полтора, — ответил Уткин.

Как раз стемнеет. Хорошо. Очень хорошо. Главное — продер­жаться.

—  Приступайте, — велел Пошта. — Ночью будем вырываться из города.

<p><style name="3Gulim15pt">Глава</style><style name="3Gulim15pt"> 7.</style></p><p><style name="36FranklinGothicBook16pt">КОШКИН ДОМ</style></p>

Бандеролька считала себя опытным листоношей. Операций и экспедиций — десятка два, везучесть повышенная, наглость про­качанная. Она умела стрелять, но предпочитала разруливать кон­фликты на словах, и уж точно не нуждалась в защите.

Однако разделение отряда далось Бандерольке тяжело.

Неспокойно было за Пошту. И за себя, что уж там говорить, тоже было неспокойно: отряд маленький, хотя Телеграф в бою десятерых стоит, а в экспедиции — и всей сотни; места незнакомые. Раньше Бандерольке не приходилось посещать Керчь. Говорят, город и до катастрофы был мелким и богом забытым, а теперь — и подавно.

Севастополец Стас весело насвистывал, пакуя вещи. И бросал на Бандерольку жадные взгляды.

Вообще она была бы не против — при других обстоятельствах. Мо­ряк — мужчина видный, а к врачам Бандеролька питала слабость.

Но речь шла о выживании не конкретных людей даже — всей Цивилизации, всего человечества. А значит, амуры и интрижки стоило отложить до мирного времени.

Развалины Феодосии, кажется, затаились в ожидании отъез­да листонош. Автомобиль, доставшийся в наследство от Пошты, уже фырчал, изрыгая облака дыма, а Бандеролька все медли­ла, не отдавала приказ выходить. Телеграф кашлянул в кулак, в очередной раз проверил, удобно ли приторочен груз, и про­изнес:

—  А не пора ли нам пора?

—  Вообще да, — откликнулась Бандеролька, — но что-то мне не нравится, а что — не пойму.

—  Мало нас, — кивнул Телеграф, — но ты не переживай, оно и хорошо. Большой отряд издалека видно. А парочку молодоженов пожилым дядюшкой, кочующих в Керчь, никто и не заметит. Толь­ко не забывайте в людных местах защиту надевать. Сами видели, как к листоношам относятся. Последние времена настали: мы бьемся, значит, чтобы цивилизацию защитить, а разное топливо для биореактора нам палки в колеса ставит.

—  Хорошо, не кидает палки, — хохотнул Стас. — А то топливо такое. Оно может.

—  Отставить пошлости, — покраснела Бандеролька. — Тихо оба два. Не чувствуете?

Что-то было не так.

Она не могла бы сформулировать, что именно «не так». Слиш­ком тихо? Но извилистая древняя улица с дворами столь старыми, что они казались продавленными (культурный слой нарастал, и местным приходилось откапываться, чтобы окна и двери под зем­лю не ушли), с раскидистыми абрикосами и шелковицей всегда, видимо, была тихой. Где-то заблеяла овца — лениво так, сонно. Было жарко. От близкого моря к городу поднималось томное ма­рево. Воздух над сопками чуть дрожал, небо светилось выгорев­шей синевой.

Жителей не видно?

Те, кто приспособился, мутировал, ясно, укрываются от взгля­дов листонош.

Остальные же сидят по убежищам, в противогазе и костюме за­щиты ходить по солнцепеку — мучение. А зверей здесь вообще

Перейти на страницу:

Похожие книги