Читаем Крушение надежд полностью

Однако, сидя дома, Лиля скучала. Влатко познакомил ее со своими друзьями, интеллигентными албанцами, говорившими по-русски — профессором истории Алеком Будой, композитором Ческом Задея, поэтом Наимом Фрашери, актерами Адевие Алибали и Бэсой Имами. Они играли в фильме «Великий воин Албании Скандербег», который снимался в СССР, в Крыму. Лиля рада была встречам с такими интересными людьми и с удовольствием слушала их рассказы об Албании. Но все-таки ей не хватало занятий:

— Влатко, я не могу больше быть только домашней хозяйкой, я хочу работать, уходить на работу, возвращаться с работы, уставать на работе. Для чего я училась шесть лет? Я хочу быть полезной.

Для Влатко в этом и состояла дилемма: согласно мусульманским обычаям жена должна сидеть дома — так считало все его окружение. Но его жена была русской, приехала из России. И сам он тоже придерживался европейских жизненных принципов.

После нескольких настойчивых напоминаний и даже сцен со следами он ответил Лиле со вздохом:

— Я узнаю, может, в русском посольстве нужен врач.

— О, я бы рада была работать там с говорящими по-русски.

Как раз приближалось седьмое ноября, тридцать девятая годовщина Октябрьской революции, и в посольстве устроили традиционный прием. Влатко с женой были в числе приглашенных. Для Лили это был первый выход в «большой свет», и она волновалась:

— Влатко, что мне лучше надеть?

— Ну, вот еще, надевай, что хочешь, но все-таки постарайся поскромней.

— А можно мне надеть драгоценности, которые подарила Августа? Серьги, браслет…

— Конечно, можно, они тебе очень идут.

Гости на приеме проходили мимо шеренги посольских работников, посол, его заместитель, секретарь посольства, военный атташе, культурный атташе стояли у входа и пожимали всем руки.

Влатко представлял Лилю каждому из них:

— Это моя жена, она русская.

Дипломаты улыбались, заговаривали с Лилей, и ей было приятно беседовать по-русски.

Ждали Энвера Ходжу и других руководителей. Пока они не появились, Влатко подвел Лилю к невысокому мужчине средних лет и представил его:

— Это доктор Балтийский, главный врач посольской поликлиники. А это моя жена, тоже доктор.

— О, очень приятно. Какой институт вы окончили?

— Второй московский медицинский.

— Так это же мой институт, я тоже его оканчивал. Что вы тут делаете?

— Здесь я просто жена своего мужа. Но я мечтаю работать.

Доктор Балтийский знал, что Влатко назначен на высокий пост, и был рад удружить ему.

— Приходите ко мне в посольство, мы поговорим.

Лиля вспыхнула от счастья.

В это время появился Энвер Ходжа, все притихли, смотрели в его сторону. Он был с женой, полной брюнеткой средних лет. За ним шли его заместители. Тут же из боковых дверей появились официанты в белых пиджаках и стали обносить гостей бокалами шампанского и закуской — канапе с черной и красной икрой. Влатко шепнул Лиле:

— Это охрана посольства, сплошь лейтенанты и капитаны вашего КГБ.

Когда у всех гостей в руках появились бокалы, посол произнес тост:

— Дорогие товарищи, мы празднуем тридцать девятую годовщину Великой Октябрьской социалистической революции. Позвольте поднять бокалы за наш праздник, за руководителя Советского Союза председателя Совета Министров товарища Никиту Сергеевича Хрущева и за руководителя Народной республики Албании Председателя Совета министров товарища Энвера Ходжу. Ура, товарищи!

Все закричали «ура!», начали чокаться с соседями, выпили шампанское, и обстановка сразу стала веселей и свободней, поднялся общий гул от разговоров, началось движение по залу. Влатко медленно двигался в сторону Энвера Ходжи, Лиля шла за ним. Но Ходжа долго разговаривал с кем-то из послов, и они почтительно ждали в стороне. Наконец посол отошел.

— Товарищ Ходжа, разрешите представить вам мою жену Лилю, — сказал Влатко.

Ходжа улыбнулся ей, пожал руку, но ничего не сказал. Вместо него заговорила жена:

— Какая вы красивая и элегантная.

— Спасибо, — улыбнулась Лиля.

Жена Ходжи говорила по-русски свободно, они много лет прожили в Москве.

Она взяла Лилю под руку:

— Можно, я буду звать вас просто Лиля? А вы зовите меня Милена.

— О, конечно! Я буду очень рада.

— Лиля, у вас очень красивые сережки, ожерелье и браслет. Я немного разбираюсь в драгоценностях — это старые, хорошо отшлифованные брильянты.

— Это подарок моей тети.

— Наверное, она из дворянского рода. Такие драгоценности носили только дворяне.

— Я не знаю. Знаю только, что ее муж — министр строительства.

— Ну, этого тоже достаточно, чтобы иметь такие драгоценности. Лиля, я буду рада встретиться с вами и поближе познакомиться. Позвоните мне как-нибудь по моему личному телефону. Ваш муж его знает.

— Спасибо. Если вы разрешаете, я обязательно позвоню.

* * *

Через день Лиля пришла в советское посольство, показала паспорт, и ее провели в кабинет главного врача. Доктор Балтийский сначала расспрашивал ее про институт, а потом спросил:

— Итак, Лиля Павловна, что бы вы хотели делать?

— Очень хочу работать, быть врачом, а не домохозяйкой.

— Вы член партии?

— Нет.

Он слегка поджал губы, подумал, спросил:

— А как ваш муж отнесется к вашей работе? Вы ведь замужем за албанцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Еврейская сага

Чаша страдания
Чаша страдания

Семья Берг — единственные вымышленные персонажи романа. Всё остальное — и люди, и события — реально и отражает историческую правду первых двух десятилетий Советской России. Сюжетные линии пересекаются с историей Бергов, именно поэтому книгу можно назвать «романом-историей».В первой книге Павел Берг участвует в Гражданской войне, а затем поступает в Институт красной профессуры: за короткий срок юноша из бедной еврейской семьи становится профессором, специалистом по военной истории. Но благополучие семьи внезапно обрывается, наступают тяжелые времена.Семья Берг разделена: в стране царит разгул сталинских репрессий. В жизнь героев романа врывается война. Евреи проходят через непомерные страдания Холокоста. После победы в войне, вопреки ожиданиям, нарастает волна антисемитизма: Марии и Лиле Берг приходится испытывать все новые унижения. После смерти Сталина семья наконец воссоединяется, но, судя по всему, ненадолго.Об этом периоде рассказывает вторая книга — «Чаша страдания».

Владимир Юльевич Голяховский

Историческая проза
Это Америка
Это Америка

В четвертом, завершающем томе «Еврейской саги» рассказывается о том, как советские люди, прожившие всю жизнь за железным занавесом, впервые почувствовали на Западе дуновение не знакомого им ветра свободы. Но одно дело почувствовать этот ветер, другое оказаться внутри его потоков. Жизнь главных героев книги «Это Америка», Лили Берг и Алеши Гинзбурга, прошла в Нью-Йорке через много трудностей, процесс американизации оказался отчаянно тяжелым. Советские эмигранты разделились на тех, кто пустил корни в новой стране и кто переехал, но корни свои оставил в России. Их судьбы показаны на фоне событий 80–90–х годов, стремительного распада Советского Союза. Все описанные факты отражают хронику реальных событий, а сюжетные коллизии взяты из жизненных наблюдений.

Владимир Голяховский , Владимир Юльевич Голяховский

Биографии и Мемуары / Проза / Современная проза / Документальное

Похожие книги