Читаем Круг скорпионов полностью

Картер подумал, что коврик она бы подошла прямо к месту, если бы не ее руки. Они всегда рассказывают историю, и эти руки говорили, что коротышка в пончо больше никогда не увидит сорок.

"Могу ли я присоединиться к тебе?"

"Пожалуйста, сделай."

Она сидела, пока он наливал вино во второй бокал.

"Вы турист в Амстердаме?"

Картер покачал головой. «У меня есть дела с мистером Окхерстом».

"А как тебя зовут?"

«Жасмин».

Легкое напряжение покинуло руку и руку, держащую стакан. Она поставила его на стол и наклонилась вперед.

"И…?"

«И уровень децибел болтовни в этом месте оглушительный. Мы можем пойти куда-нибудь еще?»

"Один момент."

И мужчин она ушла, в темноту за задней дверью кафе.

Картер догадался, что где-то в прошлом там был телефон. Он закурил сигарету и стал ждать.

Она вернулась менее чем через две минуты. «Мистер Окхерст рядом».

Картер взял ее за локоть, чтобы провести через толпу. Он почти пропустил это - быстрый, но ловкий обмен мнениями между женщиной и двумя шумными мужчинами в баре. Когда они, взявшись за руки, вышли на улицу, Картер увидел, как двое мужчин отделились от остальной толпы.

Они молчали два квартала, прежде чем Картер заговорил краешком рта. «За нами следят».

«Я знаю. Они принадлежат нам».

"Доверяя, не так ли?"

«Нет», - сказала она и улыбнулась. «Это очень опасный бизнес. Вы должны это знать».

У канала они повернули и последовали за ним еще несколько кварталов. Вдруг она схватила его за руку и остановилась.

«Вот, четвертый этаж. Постучите дважды, подождите и снова постучите».

Это был старый дом из осыпающегося красного кирпича, который с годами стал серым. Она убедилась, что он понимает, какой именно, затем исчезла с его стороны в тени.

Он медленно двинулся к входу и поднялся по ступеням. Парадная дверь открывалась в небольшой альков. За второй дверью был коридор и гниющая лестница.

Картер преодолел четыре лестничных пролета по три за раз и резко постучал в единственную дверь на полу. Он подождал десять секунд, затем снова постучал. Ухо к тонкой панели подсказало ему, что кто-то очень осторожно поворачивает замок с другой стороны.

"Да?" - раздался тонкий, пронзительный голос через щель в двери.

«Меня зовут Жасмин. Я пришел повидать мистера Окхерста».

"Войдите."

Картер шагнул через трещину в кромешную тьму.

«Встаньте прямо здесь, пожалуйста».

Голос был позади него. Руки, похлопавшие его, пошли спереди.

«Он не вооружен».

Дверь за ним закрылась, и в потолке мигала голая лампочка. Комната была обветшала, стол, несколько стульев и детская кроватка были единственной мебелью.

Человек перед Картером был невысоким и приземистым. Его лицо было покрыто морщинами, а кожа под шеей сморщилась, как будто когда-то он был намного тяжелее, но сморщился. Вальтер ППК легко валялся в правой руке.

"Вы Окхерст?" - спросил Картер.

«Я Окхерст».

Картер медленно повернулся.

Он был высоким и худым, как пугало. Его лицо под густой бородой было изможденным, щеки впали, глаза впали в темные карманы.

Он выглядит взволнованным, подумал Картер, или туберкулезным.

Картер понял, что это последнее, когда мужчина подошел к столу и сразу же начал рубить готовый платок, который держал в правой руке.

"Я надеюсь, что наши последние два обмена были одобрены вами?" он сумел сказать между приступами кашля.

«Вполне», - сказал Картер, скользнув

сесть на стул напротив. Приземистый мужчина, все еще играя с вальтером, подошел к подоконнику и сел. «За исключением того, что жилеты в первой партии были не того качества, о котором вы сказали, а во второй вы закоротили мне два ящика минометных снарядов».

Тонкие губы мужчины скривились в улыбке, и Картер мысленно вздохнул, безмолвно поблагодарив Гарретта за аналитическое мышление.

«Приношу свои извинения. Я компенсирую вам эти расходы».

Он разложил на столе лист бумаги и карту.

«А теперь перейдем к делу? В настоящее время товары находятся на складе в Гааге. Они все еще законные, с сертификатом конечного использования для Каракаса. Мы можем отправить товар по воздуху или по морю, в зависимости от вашего истинного пункта назначения. "

Картер перевернул карту и провел пальцем по побережью Италии. "Вот."

Взгляд мужчины метнулся вниз, а затем снова встретился с Картером. Линия подбородка под его бородой напряглась, когда он сжал зубы. «Мы не можем отправить товар на такое расстояние, и вы это знаете».

«На этот раз будешь», - ровным, ровным голосом ответил Картер. Коренастый мужчина приподнял задницу с подоконника и поддержал вальтер. «И скажи своему мужчине убрать это, или я поставлю ему клизму».

Мужчина сделал шаг вперед, и Окхерст поднял руку. «Мне придется позвонить. Минутку».

Он встал и прошел через занавеску, служившую дверью в другую комнату. Картер закурил и повернулся к другому мужчине.

"Садиться."

Он сделал это и засунул вальтер за пояс.

Прошло почти полчаса, прежде чем бородатый мужчина вернулся на свое место.

«Это может быть сделано. Ливийское грузовое судно Alamein отправляется из Марселя через два дня. Мы переобьём его и отправим как гончарное дело».

"Можно ли обменять в море?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне