Сделав глубокий вздох, Джон собрался с духом. Пистолеты против винтовок честной игрой не назовешь; эти полицейские просто не экипированы для подобных ситуаций. Предполагалось, что это будет обычное расследование, а не кровавая бойня.
— Если удастся взять этот дом под контроль, мы получим некоторое преимущество возвышенного положения, — прошептал он, и остальные кивнули. Джон быстро сформулировал свой план офицеру по фамилии Трой, и тот сразу передал по рации новую стратегию своим вооруженным коллегам. Джон понимал, что “сняв” снайпера на втором этаже, они смогут взять под свой контроль и второе здание, а это в свою очередь откроет им возможность перетащить раненых к стоящим в конце улицы “скорым”.
Донован вела наблюдение за близлежащим домом; второй этаж буквально пылал выстрелами, вспышки шли одна за другой, хорошо заметные даже сквозь дымовую завесу. Она услышала голос офицера Троя, отчитывающегося по рации.
— Строение 1 чисто.
Рация в ее руке прогудела в ответ:
— Это Роджер. Строение 2 тоже чисто.
Глаза жгло от дыма, но Салли не обращала внимания, внимательно следя за телодвижениями на другой стороне улицы. Офицер Джой сидела вместо нее около Лестрейда и прижимала к его голове мокрую от крови марлю.
Салли с облегчением увидела, что к ним пробирается доктор, а следом — несколько вооруженных полицейских. Они шли, пригнувшись, сознавая все еще существующую опасность попасть под огонь врага.
Через завалы удалось пробраться и парамедикам — в окружении вооруженных полицейских они медленно продвигались по улице по направлению к небольшой кучке выживших.
— Осторожнее с ним, — кашляя, предупредил Джон, когда спасатели склонились над Лестрейдом, все еще пребывающим без сознания. Он быстро переговорил с парамедиками, которые перекладывали инспектора на носилки, и передал им всю информацию по ситуации.
Салли, конечно, слышала, что доктор Ватсон — бывший военный, но она всегда думала, что он был просто военным доктором — из тех, которые работают в госпитале и нечасто появляются на поле боя, и потому очень удивилась, когда он сразу возглавил перевозку раненых, ранжируя их по серьезности состояния.
— Доктор, вы сделали достаточно. Зачистку проведут другие…
— Так вы идите. Я хочу помочь, чем смогу, пока сюда не протащат побольше носилок.
Донован кивнула и подставила плечо офицеру Джой. Они вдвоем медленно двинулись к спасительному выходу в конце улицы. Но едва они выбрались через расчищенный спасателями просвет в обломках, как раздался новый взрыв, и снова зазвучали выстрелы. Салли сковал ужас, а парамедиков, тем временем, отозвали дожидаться, пока на территории снова не будет обеспечена безопасность.
========== Глава 3. Волки в овечьей шкуре ==========
К тому времени, когда спасателям и полицейскому подкреплению удалось пересечь завалы, солнце уже стало клониться к закату.
Измотанный Джон потянулся рукой к плечу, ноющая боль давала о себе знать все сильнее и сильнее. Небольшое растяжение — дань последнему взрыву. Когда Джон вместе с группой оставшихся полицейских направлялся к узкому выходу в конце улицы, рядом ахнуло, и его вместе с тремя офицерами швырнуло на землю. Джон, собственно, не пострадал, но умудрился приземлиться аккурат на плечо.
Они нашли себе прибежище за той же самой перевернутой полицейской машиной, где раньше прятались Джон и Салли. Вспомнив о Лестрейде, Джон понадеялся, что тот уже пришел в сознание. В ближайшие пару дней инспектору нужно будет поберечься… Черт, плечо просто убивает. И когда успело так похолодать?
— Док, вы в порядке? — присел рядом с ним Кларк.
— Да, просто немного побаливает, — слабо ответил Джон. — Видимо, старею, — он выдавил легкую улыбку, пытаясь преуменьшить боль. Незачем из-за этого суетиться.
— Понятно. Похоже, появились саперы. Не знаю, зачем. Сомневаюсь, что здесь осталось что-то взрывоопасное. Но это протокол.
Джон осознал, что остальные полицейские почему-то на него смотрят. Ждут реакции?
— Ну… это хорошо, — неловко сказал он, прижимая к себе пострадавшую руку, болезненная пульсация усиливалась.
— Эту чертову улицу уже должны были проверить, так что, наверное, можно идти, — быстро отрапортовал Джону офицер Трой, как будто ожидая следующих указаний. Но когда ничего не последовало, он с беспокойством на него посмотрел. — Детектив-инспектор? Мы можем?..
Джон осознал, что Трой обращается к нему, и закашлялся, от чего плечи пронзило болью. Черт, определенно вывих.
— Трой, да? — Джон глубоко вздохнул.
— Да, сэр.
— Я не детектив-инспектор. С чего вы взяли…
— Мы решили, что вы просто в гражданском…
— Я доктор.
— A…
— Так и есть, — улыбнулся Кларк вечно настырному Трою. — Это доктор Джон Ватсон.
— Постойте… так мы что же, слушались приказов обычного доктора? Простого терапевта?
Полицейские примолкли и перебрались ближе к своим двум коллегам, которые сидели на корточках перед Джоном.
— Ну… я был хирургом. А сейчас, я, полагаю, во всех отношениях терапевт, — Джон снова закашлялся и уже не смог сдержать стона. Чертов дым.
— Док, что с вами? — Кларк придвинулся ближе.
— Чертово плечо.