В длинном гараже стояло не больше пяти машин — новеньких, полированных. Мой провожатый открыл дверь офиса и я вошел. Здесь света было побольше. Теперь я рассмотрел провожатого — он оказался длинным худым парнем со смуглым рябым лицом. На нем был пиджак с подкладными плечами и светло-серая узкополая шляпа. Сидящий за письменным столом выглядел совсем по-другому. Открытое улыбающееся лицо, светлые волосы, ослепительно-белая рубашка с французскими манжетами и с монограммой Д.Э. на нагрудном кармашке — в общем, джентльмен с журнальной обложки.
— Джо Эйприл? — уточнил я.
— А тебе на что?
— Я из Детройта. Вчера приехал. Повидался со старым корешом Родериком Далласом, которого все кличут Тихоней. Он посоветовал к тебе ткнуться.
— Зачем?
— Работенка нужна.
— Постой. А откуда тебе известно, где Тихоня залег?
— Да я Тихоню знаю с тех пор, как он под стол пешком ходил. Мы с ним частенько беседовали — можно сказать душу изливали — посредством междугородной телефонной связи.
— Ишь ты какие словеса плетешь.
— Сие есть предмет моей гордости, сэр.
— И ты, значит, вел с ним междугородние телефонные разговоры аж из Детройта?
— Это я могу себе позволить. Да и Тихоня рассказывал, что он здесь не нуждается.
— Ладно. Так чего ты хочешь?
— Очень немного. В Детройте я что-то слегка переработал и вот приехал в Нью-Йорк на краткий заслуженный отдых. Первым делом я решил навестить своего старинного кореша Тихоню, а он мне говорит, что залег на дно пока, так как он замочил какого-то чмыша сегодня. Он говорит, может, я тебе на что сгожусь. Я, признаться, обожаю собирать зелененькие хрустящие бумажечки с портретиками наших славных государственных деятелей. Вот я и пришел.
Он меня пристально оглядел.
— Баранку вертеть умеешь?
— Шутишь! Я вертел баранкой, когда Тихоня ещё вертел мамкиной сиськой.
— Помолчи-ка, приятель. Как тебя зовут?
— Скотти. Скотти Сондерс.
— Помолчи, Скотти. — Он потянулся к телефону, набрал номер, подождал и произнес:
— Алло? Тихоня?
— Это я, босс. — Тихонин свистящий шепот, казалось, эхом зазвучал под низким потолком гаража.
— Как ты там?
— Нормально. Малость поджилки трясутся. Но ничего.
— Тут у меня твой дружок.
— Который?
— Скотти Сондерс.
— А, да, босс. Стоящий парень.
Лицо Эйприла просветлело. И на нем появилось выражение удовольствия. Он не испытывал бы такого удовольствия, зная, что в эту самую секунду «кольт» Паркера уткнулся стволом в висок бедняге Тихоне. Так что Тихоня не соврал насчет трясущихся поджилок.
Эйприл решил устроить ещё одну проверочку.
— А откуда он, этот краснобай?
— Который?
— Скотти Сондерс.
— Оттуда же, откуда и я — из Детройта, босс. Очень смышленый паренек.
— Ладно. Сиди и не рыпайся там. Я с тобой свяжусь. — Эйприл положил трубку, взглянул на рябого и кивнул на меня. — Познакомьтесь, ребята. Джек Зигги. Скотт Сондерс.
Мы обменялись рукопожатием.
— Вообще-то это хорошо, что ты подвалил. — сказал Эйприл. — Пока Тихоня залег на дно, у нас как раз одного человечка и не хватает. Ты знаком с Блохой Бернсом?
— Нет.
— Блоха из Калифорнии. Он мне рекомендовал Тихоню. для работы здесь. А теперь погляди на Зигги повнимательнее.
Я поглядел и спросил:
— А зачем?
— Вы с Зигги будете работать в паре. Сегодня. Ты сегодня свободен?
— Если заработок подходящий, то свободен.
Эйприл кивнул Зигги, и тот вышел. Я услышал, как заурчала открываемая металлическая дверь. Потом дверь с таким же урчанием закрылась.
— Садись, сынок, — предложил Эйприл.
— Спасибо, — ответил я и сел.
— Я тебе сейчас обрисую картину. Мы начали по новой заниматься старым рэкетом. Мы перегоняем автомобили по заказу.
— Как это — по заказу?
— К нам поступают заказы со всех концов… ну, словом, отовсюду — с Кубы, из Мексики, из Южной Америки. Заказчик говорит. что ему требуется. И все. Зеленый «бьюик» с откидным верхом? Пожалуйста. Черный «кадиллак»-седан? Милости просим. Вот так-то. Мы рассылаем наших следопытов, чтобы они разыскали нужный нам образец — и угнали его. Ба-бах и все! Потом мы товар малость перекрашиваем, меняем молдинги — и дело в шляпе. Ну, как тебе?
— Нравится. А какой навар? Для шестерок вроде меня.
Он выдвинул ящик стола. Там лежал автоматический пистолет и куча банкнот. Он взял несколько бумажек со словами:
— Тут пять сотен. Ну вот, теперь, считай, тебя внесли в платежную ведомость. Своим я плачу хорошо. Жаловаться не на что. Если будешь работать чисто и прилежно, я сделаю тебя богачом. Скурвишься — ты покойник.
— Как этот Фрэнк Паланс? — тихо произнес я.
— У Тихони слишком длинный язык
— Когда он мне шепчет на ушко, не слишком длинный.
— Фрэнк Паланс. Я взял его в дело, сосунка этого. Стелил ему мягко, купил на свои сухогруз, научил его, как все провернуть.
— А как?
— Он у нас экспортом занимался. Краденые тачки сплавлял за кордон.
— Ну, и где же он лопухнулся?
— Возомнил из себя невесть что, мало ему стало. А когда моим ребятам вдруг становится мало и они пытаются у меня под носом отстегнуть себе лишнего, то им каюк, братец! Я этого сосунка Паланса ввел в дело, я его и вывел. Да только мне захотелось это сделать самому.
— Что-то не совсем ясно.