Читаем Кровь и плоть полностью

Джордана позвонила отцу в его контору в Гражданском Ценре. Он тоже не выказал энтузиазма, но ему были понятны ее чувства. Он счел своим долгом предупредить дочь о репутации Кеннеди, хотя и был уверен, что она сможет постоять за себя. Кроме того, став президентом, Кеннеди должен был изменить своим привычкам. Отец купил Джордане билет и настаивал на том, чтобы мать вспомнила каких-нибудь знакомых, у кого девушка могла бы остановиться. Столичные отели слыли прибежищем разврата, кипели южанами, неграми и иностранцами всех мастей. Однако всезнакомые матери оказались республиканцами, и было решено, что уж лучше Джордана ненадолго поселится в отеле чем кто-нибудь узнает, что член семьи Мейсонов переметнулся в лагерь противника.

Все это Бейдр узнал во время первого танца. Когда музыка смолкла, он поискал свободный столик, где они могли бы спокойно посидеть и поговорить. Наконец они очутились в небольшой гостиной. По комнате носились официанты; заказы сыпались со всех сторон.

Бейдр решил проблему достаточно просто. Помахав в воздухе десятидолларовой бумажкой, он быстро привлек внимание метрдотеля. В следующее мгновение на их столике уже красовалась бутылка «Дом Периньон».

— Но это очень дорого, — предупредила Джордана. — Вы уверены, что сможете расплатиться?

— В общем, да, — уклончиво ответил Бейдр и поднял свой бокал. — За самую красивую девушку в Вашингтоне!

Она засмеялась.

— Откуда вы знаете? Вы же их всех не видели.

— Видел вполне достаточно.

Она поднесла бокал к губам.

— Как вкусно! Говорят, калифорнийское шампанское не хуже французского, но и ему далеко до этого.

— Да, калифорнийское шампанское неплохое.

— Держу пари, вам не приходилось его пробовать, — поддразнила девушка.

Бейдр развеселился.

— Я учился в Гарварде, а затем провел несколько летв Стэнфорде.

— Чем вы занимаетесь?

— Бизнесом.

Джордана с сомнением посмотрела на него.

— Вы слишком молоды.

— Возраст ничего не значит. Кеннеди всего только сорок три года, а он уже президент.

— Вам еще нет сорока трех лет, — возразила она. — Акстати, сколько?

— Довольно много, — Бейдр вновь наполнил бокалы. — Когда вы возвращаетесь домой?

— Завтра утром.

— Heуезжайте. Теперь, когда я вас наконец нашел, я не могу позволить вам исчезнуть.

Девушка засмеялась.

— В понедельник мне нужно быть в колледже, — она вдруг наморщила лоб. — Почему вы сказали, что наконец нашли меня?

— Я видел вас на инаугурации и не смог забыть, поэтому решил побывать на всех четырех приемах. Я был уверен, что встречу вас на одном из них.

— Честно?

Бейдр кивнул.

Джордана опустила глаза.

— Мне нужно ехать домой.

— Только не завтра. У нас еще целый уикэнд.

— Здесь становится холодно. Я никогда еще так не мерзла. И не захватила теплую одежду.

— Об этом не беспокойтесь. Сегодня вечером мы отправимся в Акапулько. Там тепло.

— Разве есть такой поздний рейс? — удивилась она.

— Рейсов всегда хватает.

— Вы сошли с ума! Кроме того, как я потом доберусь до Сан-Франциско? Вы же знаете эти мексиканские авиалинии.

— Я вам гарантирую благополучное путешествие туда иобратно, — заверил он. — Каков ваш ответ?

Девушка скептически посмотрела на него.

— Не знаю. Я пока не уверена…

— В чем?

— Зачем вы все это делаете? Вы же меня не знаете.

— Вот и познакомимся поближе.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

— Какая вам от этого выгода?

Байдр выдержал ее взгляд.

— Мне нравится ваше общество.

— И только?

— Разве этого недостаточно? Нет, я не сексуальный маньяк, как вы могли подумать. Вам абсолютно нечего бояться.

— Но я даже не знаю вашего имени.

— Это легко исправить, — он вынул из бумажника визитную карточку и протянул ей.

— «Бейдр Аль Фей, МЕДИА Инкорпорейтед, 70, Уолл-стрит, Нью-Йорк», — вслух прочитала она. — А что такое «МЕДИА»?

— Это название компании. «Ассоциация Ближневосточного Развития и Инвестиций».

— Вы не американец?

— Нет. А вы приняли меня за американца?

— Нет, за еврея, — ответила она.

— Почему?

— Не знаю. Просто у вас такая внешность.

— Многие делают ту же ошибку, — легко сказал он. — Я араб.

Девушка снова уткнулась в карточку и не проронила ни слова.

— Что-нибудь не так? — быстро спросил он.

— Да нет, я просто думаю. Со мной еще не было ничего подобного.

— Все когда-нибудь происходит в первый раз.

— Можно, я подумаю и дам ответ утром?

— Можно, но это просто стыд-позор потерять целый солнечный день.

Джордана колебалась.

— Вы все это серьезно? Без задней мысли?

— Абсолютно без задней мысли.

Она поднесла к губам бокал с шампанским и опорожнила его.

— Моя комната наверху в отеле. Пойду уложу вещи. Мне нужно пятнадцать минут.

— Прекрасно! — Бейдр просигналил официанту. — А я пока позвоню в аэропорт. Мой багаж можно будет захватить по дороге.

Когда машина тронулась с места, снова пошел снег. Джабир молча сидел на переднем сиденье рядом с водителем, с сигарой во рту.

— Надеюсь, мы не опоздаем на самолет? — заволновалась Джордана.

— Не опоздаем, — успокоил Бейдр.

— И погода не помешает нашим планам?

— Мне приходилось летать и в худшую погоду.

Аэропорт в этот поздний час был довольно безлюден. Джабир с шофером шли сзади с чемоданами в руках.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Pirate - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература