Читаем Крёстный сын полностью

В этот момент к ним подошел Правитель, и Ив замолчала.

-- Стоило пожениться, и сразу пошли ссоры? -- поинтересовался он ледяным тоном. -- Похоже, Ив, ты была права, когда столь отчаянно противилась замужеству.

Ни дочь, ни крестник ничего не ответили.

-- Пошли, провожу вас до семейного гнездышка, там и выясняйте отношения, публику уже достаточно потешили, -- проворчал он.

Молодые люди молча направились за ним, держась на приличном расстоянии друг от друга. Правитель отвел новобрачных в Западную башню и удалился, ибо не собирался лезть в семейные дела парочки. Филип, не глядя на девушку, направился к буфету и достал оттуда бутылку. Ив подошла к нему, дотронулась до плеча. Он зло сбросил ее руку.

-- Почему ты не рассказала?

-- Я знала, как ты отреагируешь.

Он криво усмехнулся и приложился к горлышку.

-- Фил, ты должен понять... -- начала она, но он перебил ее:

-- Что я должен понять? Что ты опять все за меня решила, как тогда, когда залезла ко мне в постель? Снова не оставила мне выбора! Решила обзавестись мужичком на поводке? Ты ведь даже не любишь меня!

-- Я не оставила тебе выбора? Отправляйся на все четыре стороны хоть сейчас!

-- Куда ж я теперь пойду? Об меня любой придворный урод может твоими стараниями ноги вытереть или вообще убить.

-- Но тебе же жизнь не нужна, раз ты не хочешь, чтобы ее спасли единственным возможным способом!

-- Если б я был уверен, что меня сразу убьют, не болтал бы тут с тобой. Но людей я хорошо знаю: они всегда хотят сначала хорошенько поунижать и помучить. А я по этой части уже получил сполна.

Ив впала в отчаяние от его нежелания понять, и в то же время ее душило дикое бешенство.

-- Ты говорил, что любишь меня, но быть со мной любой ценой не хочешь. Почему? -- с трудом сдерживаясь, спросила она.

-- Потому что ты не любишь меня.

-- Как я могу поверить в это дурацкое чувство, если ты говоришь, что любишь, а сам так мучаешь меня? -- она чуть не плакала, бешенство внезапно испарилось.

-- Ив, у тебя странные представления о жизни, -- сказал он, в очередной раз прикладываясь к бутылке. -- Отстань от меня. Иди, обсуди все со своим отцом. Ты воистину его дочь: столь же ловко манипулируешь людьми для собственной выгоды и удовольствия.

Этого она вынести не могла: молча повернулась, вышла, хлопнув дверью, отправилась в Южную башню и заперлась там. Филип проводил молодую жену неприличным жестом, прихватил из буфета еще одну бутылку, поднялся в спальню и рухнул на кровать.

Вечером Правитель отправился проверить, как дела у новобрачных. В Западной башне застал лишь крестника, храпящего на кровати в компании пары пустых бутылок. Глава государства запер дверь на ключ и пошел к дочери. Та сначала не хотела открывать, но потом все же впустила отца. Он заметил, что девушка снова побледнела и осунулась, и решил не донимать ее вопросами, только попросил:

-- Ив, сходи, пожалуйста, по проходам в Западную башню и закрой дверь изнутри на засов.

-- Ваш крестник так упился, что сам не в состоянии?

-- Он теперь в первую очередь твой муж.

-- Ему это не нужно, да и мне тоже, -- фыркнула она.

-- Я не буду вмешиваться в ваши семейные ссоры, но ты должна понимать: сейчас он нуждается в охране.

-- Ни в чем и ни в ком он не нуждается. Беспокоитесь -- поставьте у его дверей пост, гвардейцы с удовольствием покараулят.

Глава государства, поняв, что уговоры бессмысленны, последовал совету дочери. Правитель, хотя и удивлялся поступку Евангелины, в целом был очень доволен. Филип теперь чист перед законом, жив и свободен, а дочь более или менее удачно пристроена. Возникшие сложности вполне разрешимы в будущем.

"Счастливый" отец не придал значения ссоре новобрачных и, направляясь поздним утром следующего дня в Западную башню, пребывал в уверенности, что найдет там их обоих. Двое гвардейцев, стоящих в карауле, отдали честь. Правитель кивнул им, вошел и прислушался, опасаясь застать дочь и крестника за интимными занятиями. Стояла тишина. Он окликнул молодоженов, но ему никто не ответил, тогда Правитель поднялся в спальню. Там тоже никого не было: пара пустых бутылок так и валялась на измятой, но не разобранной постели. Видно, надежды на скорое примирение оказались напрасными. Из-за приоткрытой двери в купальню доносился тихий плеск воды. Правитель постучал, снова не дождался ответа и вошел. Филип с помятым похмельным лицом лежал в наполненной до краев ванне. Он мельком глянул на вошедшего, приложился к очередной бутылке и вперился в потолок.

-- Ну и что это должно означать? -- поинтересовался Правитель.

-- Принимаю ванну, разве не видно? -- взгляд крестника не отрывался от потолка.

-- Она к тебе так и не пришла?

-- Кто?

-- Твоя жена! -- Правитель начинал терять терпение.

-- А-а, ваша драгоценная доченька! Нет, не появлялась. По крайней мере, я ее не видел, -- Филип сделал еще один глоток. -- Может, поплакала надо мной, пока я спал.

-- Ну-ка прекрати надираться!

-- Что хочу, то и делаю. Вы мне теперь не указ, папуля, -- Филип оторвался от разглядывания потолка и с презрением глянул на тестя.

-- Да что с тобой такое, черт возьми?! -- заорал тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения