-- Она пугает меня, -- наконец обрел дар речи Правитель. -- Вы как всегда на высоте, мастер. Это действительно нечто особенное, но, боюсь, моя дочь выглядит в нем слишком соблазнительно.
-- Простите, мой лорд, но я строго следовал вашим указаниям и постарался сделать наряд как можно менее сексуальным. Он лишь отражает красоту ее высочества. Если б нужно было добавить чувственности, я сшил бы его из черной ткани с мокрым эффектом, с разрезом до середины бедра и...
-- Стоп, хватит! -- прервал Правитель.
-- Простите, мой лорд, я несколько увлекся. У меня никогда не было такой модели, как ваша дочь. Одевать ее -- для меня не только честь, но и удовольствие.
Искреннее восхищение портного очень льстило Ив.
-- Вам не за что извиняться, мастер, -- сказал Правитель, -- я вас прекрасно понимаю. Но мне не хочется, чтобы у моего крестника при виде Евангелины возникли мысли о том, какое удовольствие -- раздевать ее.
-- Если мне позволено будет сказать, мой лорд, -- начал портной и остановился, взглянув на Правителя. Тот кивнул, разрешая продолжать, -- ваш крестник произвел на меня впечатление разумного и достойного молодого человека.
Ив очень удивилась, услышав эти слова, но виду не подала. "Неужели старик заказывал гардероб Фила мастеру?", -- подумала она. -- "Я как-то не обращала внимания, во что он одевается, гораздо приятнее видеть его голым. Надо будет спросить." Правитель несколько мгновений испытующе смотрел на портного, потом сказал:
-- Будем надеяться, ваше удивительное чутье не обманывает вас и на этот раз, мастер. Пришлите мне счет за платье.
Портной молча поклонился, подождал, пока Ив переоденется, забрал наряд и вышел. Правитель больше не счел нужным скрывать испортившееся настроение.
-- Я глаз не спущу с тебя на этом балу, -- сказал он дочери, размахивая пальцем у нее перед носом. -- И еще организую человек десять для наблюдения. Не вздумай надушиться какой-нибудь своей возбуждающей дрянью!
-- Папочка, -- прощебетала Ив, с трудом сдерживая смех, -- если так переживаете за своего любимого сына, зачем вы все это затеяли?
-- Не твое дело!
-- Не беспокойтесь, я совершенно не заинтересована, чтобы его повесили или услали куда-нибудь. -- Заметив, как напрягся Правитель, она быстро закончила: -- Мы ведь договорились: он научит меня сражаться на мечах.
-- А, ты об этом! Да, конечно.
-- Объясните, как я должна вести себя на балу?
-- Я уже говорил, ты должна быть приветлива, доброжелательна и мила. Можешь немного пококетничать, но очень умеренно.
-- Я должна буду проводить время только с ним?
-- Можешь танцевать с теми, кто тебя пригласит, если он не будет возражать, но сама от него не отходи.
-- А если он возразит, это плохо?
-- Если он не будет рук от тебя отрывать, это точно плохо, а вот если не отпустит танцевать с каким-нибудь не в меру нагрузившимся молодчиком, это нормально.
-- А, понятно, он должен вести себя как мой брат.
-- А ты -- как его сестра. Все, пойдем, я отведу тебя в сокровищницу, выберешь украшения.
Вечером того же дня девушка рассказала Филипу о примерке и разговоре с отцом.
-- Ты так и не сказала, что из себя представляет это платье.
-- Тебе и не надо знать, нужно выказать хоть какое-то удивление при старике.
-- А не кончится это удивление стояком?
-- Фил, ты уже целый месяц делаешь со мной каждую ночь что хочешь. Какой стояк на публике? В конце концов, я могу дать тебе одно снадобье...
-- Чтобы я потом неделю не мог трахаться? Нет, не надо. Как-нибудь потерплю несколько часов.
-- Да, всего несколько часов, -- рассмеялась Ив. -- Мы должны справиться.
-- Справимся. Если твой старик поверит, что нормальный мужик может никак на тебя не реагировать.
-- Поверит, да еще и будет доволен. Он сам никогда ни от кого не заводится и очень злится, когда видит, как обалдевают от меня.
-- Ну, это понятно. Он же твой отец, -- Филип на минуту задумался. -- Как думаешь, почему он хочет проверить меня именно на тебе?
-- Это так трудно понять? -- в тоне Ив сквозило высокомерие. -- Из-за моей внешности, конечно. Если ты устоишь передо мной, то с остальными и подавно сможешь держать себя в руках.
Молодой человек с сомнением посмотрел на нее.
-- Почему ты до сих пор не замужем?
-- Что значит "до сих пор"? Полагаешь, я уже старовата?
Настроение дочери Правителя продолжало ухудшаться.
-- Извини, я не хотел тебя обидеть, -- невольно усмехнулся Филип. -- И потом, Энджи, что за странные рефлексии: ты же на сколько-то там лет моложе меня. Просто раз вы со стариком не ладите, он давно уже должен был избавиться от тебя, выдав замуж.
-- Пытался, не получилось. -- Ив вдруг осенила догадка. -- А к чему все эти вопросы на матримониальную тему, Фил?
-- Ну, просто, решил полюбопытствовать... -- он пожал плечами.
Она смотрела на него с растущим подозрением.
-- Уж не думаешь ли ты, что старик просто искал для меня кого-то особенного и вот нашел в твоем лице?
Он ничего не ответил, отвел глаза и отрицательно покачал головой. Ей это не понравилось.