Читаем Крёстный сын полностью

-- Она пугает меня, -- наконец обрел дар речи Правитель. -- Вы как всегда на высоте, мастер. Это действительно нечто особенное, но, боюсь, моя дочь выглядит в нем слишком соблазнительно.

-- Простите, мой лорд, но я строго следовал вашим указаниям и постарался сделать наряд как можно менее сексуальным. Он лишь отражает красоту ее высочества. Если б нужно было добавить чувственности, я сшил бы его из черной ткани с мокрым эффектом, с разрезом до середины бедра и...

-- Стоп, хватит! -- прервал Правитель.

-- Простите, мой лорд, я несколько увлекся. У меня никогда не было такой модели, как ваша дочь. Одевать ее -- для меня не только честь, но и удовольствие.

Искреннее восхищение портного очень льстило Ив.

-- Вам не за что извиняться, мастер, -- сказал Правитель, -- я вас прекрасно понимаю. Но мне не хочется, чтобы у моего крестника при виде Евангелины возникли мысли о том, какое удовольствие -- раздевать ее.

-- Если мне позволено будет сказать, мой лорд, -- начал портной и остановился, взглянув на Правителя. Тот кивнул, разрешая продолжать, -- ваш крестник произвел на меня впечатление разумного и достойного молодого человека.

Ив очень удивилась, услышав эти слова, но виду не подала. "Неужели старик заказывал гардероб Фила мастеру?", -- подумала она. -- "Я как-то не обращала внимания, во что он одевается, гораздо приятнее видеть его голым. Надо будет спросить." Правитель несколько мгновений испытующе смотрел на портного, потом сказал:

-- Будем надеяться, ваше удивительное чутье не обманывает вас и на этот раз, мастер. Пришлите мне счет за платье.

Портной молча поклонился, подождал, пока Ив переоденется, забрал наряд и вышел. Правитель больше не счел нужным скрывать испортившееся настроение.

-- Я глаз не спущу с тебя на этом балу, -- сказал он дочери, размахивая пальцем у нее перед носом. -- И еще организую человек десять для наблюдения. Не вздумай надушиться какой-нибудь своей возбуждающей дрянью!

-- Папочка, -- прощебетала Ив, с трудом сдерживая смех, -- если так переживаете за своего любимого сына, зачем вы все это затеяли?

-- Не твое дело!

-- Не беспокойтесь, я совершенно не заинтересована, чтобы его повесили или услали куда-нибудь. -- Заметив, как напрягся Правитель, она быстро закончила: -- Мы ведь договорились: он научит меня сражаться на мечах.

-- А, ты об этом! Да, конечно.

-- Объясните, как я должна вести себя на балу?

-- Я уже говорил, ты должна быть приветлива, доброжелательна и мила. Можешь немного пококетничать, но очень умеренно.

-- Я должна буду проводить время только с ним?

-- Можешь танцевать с теми, кто тебя пригласит, если он не будет возражать, но сама от него не отходи.

-- А если он возразит, это плохо?

-- Если он не будет рук от тебя отрывать, это точно плохо, а вот если не отпустит танцевать с каким-нибудь не в меру нагрузившимся молодчиком, это нормально.

-- А, понятно, он должен вести себя как мой брат.

-- А ты -- как его сестра. Все, пойдем, я отведу тебя в сокровищницу, выберешь украшения.

Вечером того же дня девушка рассказала Филипу о примерке и разговоре с отцом.

-- Ты так и не сказала, что из себя представляет это платье.

-- Тебе и не надо знать, нужно выказать хоть какое-то удивление при старике.

-- А не кончится это удивление стояком?

-- Фил, ты уже целый месяц делаешь со мной каждую ночь что хочешь. Какой стояк на публике? В конце концов, я могу дать тебе одно снадобье...

-- Чтобы я потом неделю не мог трахаться? Нет, не надо. Как-нибудь потерплю несколько часов.

-- Да, всего несколько часов, -- рассмеялась Ив. -- Мы должны справиться.

-- Справимся. Если твой старик поверит, что нормальный мужик может никак на тебя не реагировать.

-- Поверит, да еще и будет доволен. Он сам никогда ни от кого не заводится и очень злится, когда видит, как обалдевают от меня.

-- Ну, это понятно. Он же твой отец, -- Филип на минуту задумался. -- Как думаешь, почему он хочет проверить меня именно на тебе?

-- Это так трудно понять? -- в тоне Ив сквозило высокомерие. -- Из-за моей внешности, конечно. Если ты устоишь передо мной, то с остальными и подавно сможешь держать себя в руках.

Молодой человек с сомнением посмотрел на нее.

-- Почему ты до сих пор не замужем?

-- Что значит "до сих пор"? Полагаешь, я уже старовата?

Настроение дочери Правителя продолжало ухудшаться.

-- Извини, я не хотел тебя обидеть, -- невольно усмехнулся Филип. -- И потом, Энджи, что за странные рефлексии: ты же на сколько-то там лет моложе меня. Просто раз вы со стариком не ладите, он давно уже должен был избавиться от тебя, выдав замуж.

-- Пытался, не получилось. -- Ив вдруг осенила догадка. -- А к чему все эти вопросы на матримониальную тему, Фил?

-- Ну, просто, решил полюбопытствовать... -- он пожал плечами.

Она смотрела на него с растущим подозрением.

-- Уж не думаешь ли ты, что старик просто искал для меня кого-то особенного и вот нашел в твоем лице?

Он ничего не ответил, отвел глаза и отрицательно покачал головой. Ей это не понравилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения