— Я тоже скучал по тебе, Кларки, — Он приподнял девушку над землёй, — сколько лет мы уже не виделись? Пять? Или шесть? Кажется, это было целую вечность. — Альфонцо осторожно опустил Кларк на землю и по-мужски обнял Сато, — По тебе я тоже скучал, брат. Твоё письмо принесло радость в мою наискучнейшую жизнь во Флоренции. У меня появилась реальная причина уехать. С тех пор, как мы переехали туда, отец не отпускал меня никуда, заставляя учиться.
— Мы так рады, что ты приехал, — улыбнулась Кларк.
— Ты привёз целую свиту? — Сато удивлённо посмотрел на восемь человек в военной одежде.
— Отец без них не отпустил. Им приказано сопровождать меня везде.
— Даже в постели с девушкой?
— Не думаю, что я решусь пугать девушку ими. — Рассмеялся Альфонцо. — Максимум, воспользуюсь услугами куртизанок. А ты, Кларк, нашла себе девушку в Итальянской столице?
— Нууу, у меня есть кое-кто, но мы пока не афишируем отношения.
— Ну, надеюсь это хотя бы не дочь Папы Римского, — Вновь рассмеялся Альфонцо. Казалась, жизненная радость била из этого человека ключом. Он никогда не унывал. — Что ж мы здесь стоим? — Вдруг спохватился юноша, — Я же заказал на нас столик в Дельвью. Я слышал о замечательной рыбе от тамошнего повара. Пойдёмте же скорее!
Трое друзей зашли в ресторан на окраине города. Здесь был высокий чёрно-белый потолок и такого же цвета шторы. Пол был сделан под дубовую древесину, а стены покрыты белой краской и увешаны картинами.
Кларк, Сато и Альфонцо сели за третий слева столик.
— Ну что, друзья мои. Из письма я понял только то, что у вас проблемы с Беллами, и вам нужна на него грязная информация.
— Да, я подумал, что ты довольно долго жил с ним во Флоренции. Не может быть, чтобы Ретардо что-нибудь там не натворил.
— Ты прав, ты прав. У меня есть кое-что на примете. — Альфонцо, закусив губу, задумчиво опустил глаза. — А что он натворил здесь? Небось, опять строит из себя бога?
— Именно так и есть, Альфонцо. Сказал, что не хочет вмешиваться, но будет наблюдать, — презрительно сообщила Кларк.
— Ага, знаю я, как он наблюдает. Везде сует свой грязный нос, а потом шантажирует.
К ним подошёл официант, и спросил меню. Все трое заказали рыбу на пару с икрой и листьями цикория. Из вин Сато посоветовал «Ламберти Бардолино».
— Во Флоренции Беллами был завсегдатаем местных клубов и не брезговал пользоваться девушками лёгкого поведения. Одну из них он оплодотворил. Это знаю только я, он и та девушка, потому что я был лично с ней знаком, — Альфонцо игриво повёл бровями, — она рассказал мне, как Ретардо дал ей круглую сумму и приказал уехать куда-то на север Исландии. Его отец ничего не знает об этом. Дети в семье Ретардо, имеющие бастардов, не наследуют политические места.
— Ох, это нам очень пригодится, — уголком губ злобно улыбнулся Сато. — Большое спасибо, Альфонцо.
— Да не за что. Друзья всегда помогают друг другу.
Они отобедали вкуснейшим лососем и попивали вино, обсуждая то, что произошло в их жизнях за эти годы. Альфонцо также сообщил, что он теперь два месяца, разрешенные ему отцом на времяпрепровождение в Риме, будет жить во дворце Палаццо Барберини.
Лекса подошла к Дельвью и увидела одного из своих ассасинов, судя по всему, ожидавшего её.
— Докладывай.
— Альфонцо Рито сейчас в этом ресторане с ещё двумя людьми. Их личности нам еще неизвестны.
— Хорошо, займитесь этим, а я пока прослежу за Альфонцо.
Де Вонквер обошла ресторан и забралась на его крышу. Когда она посмотрела на залу внизу, к её сожалению, Рито уже там не было. Лекса спрыгнула обратно на землю и увела одного из охранников ресторана в сторону. Мужчина даже не успел ничего сказать, девушка приставила ему нож к горлу.
— Говори, куда пошёл Альфонцо.
— Я-я ничего не знаю.
— Говори! Лекса легонько нажала на кожу шеи охранника, пока не протыкая её.
— На юг, на улицу святого Марка. Только отпустите, пожалуйста.
Лекса разжала пальцы на воротнике мужчины. Он тут же убежал, вернувшись на своё место. Когда он обернулся, де Вонквер на том месте уже не было. Девушка ринулась на улицу святого Марка. Орлиное зрение подсказало, что здесь проходило одиннадцать человек, но потом кто-то один покинул их компанию и пошёл в другом направлении.
В том квартале, куда пошло большинство, было много людей Лексы, поэтому она решила направиться за тем, кто отделился. След становился все менее и менее заметным, пока совсем не пропал. Лекса уже успела сто раз себя отругать за то, что погналась за каким-то призраком.
Вдруг внизу мелькнула белая макушка, что сразу же привлекло внимание де Вонквер. Она бы не спутала эти золотые волосы ни с кем другим, но разве Кларк не следовало остаться сегодня дома?
— Приветствую, милая дама, — Лекса нежно обняла белокурую сзади, уткнувшись носом в её шею, — я скучала по тебе.
— Ммм, — Кларк закрыла глаза, откинув голову на плечо девушки, — я по тебе тоже, мой милый защитник. — Светловолосая тут же вспомнила о кольце на руке и быстро сняла его, положив в карман накидки.