Читаем Кредо Хилицера полностью

Воздушный корабль плавно скользил над песками, оставляя за собой тонкий шлейф из дыма и пара. Внутри корабля стояла тишина, нарушаемая лишь шумом двигателя и негромкой классической музыкой. Но все это не имело значения перед величественной красотой пустыни, которая захватывала душу и заставляла забыть о всех земных проблемах.

— Почему вы ждёте выхода последнего фильма Тарантино, Питер? — нежно спрашивает девушка. Её голос звучит заботливо, словно шёпот летнего ветерка. В её глазах, ярких и блестящих, как звёзды на ночном небе, читается любопытство.

Задумался и не знаю, с чего начать. Как объяснить ей, что это не просто фильм для меня, а целый мир, полный ярких красок, сюжетных поворотов и запоминающихся персонажей?

— Это же Тарантино, — говорю я с улыбкой. — Его фильмы — это не просто кино. Это как встреча с давним другом, который всегда знает, как тебя развеселить, удивить и заставить задуматься.

— Это как заглянуть в особый мир, наполненный чёрным юмором, своим персонализированным стилем, забавным насилием и философией. В каждом его фильме — множество отсылок и других интересных деталей, что можно заметить не сразу. Так что порой я люблю глянуть фильм старины Квентина. Это как посиделки с другом, которого ты не видел целую вечность. И он каждый раз рассказывает тебе что-то настолько невероятное, что ты с детским восторгом ловишь каждое слово. Словно боясь упустить любую малозначительную деталь. — тепло улыбаюсь, вспоминая «Криминальное чтиво», что увидел впервые.

— А ты у нас ценитель? — Ники засмеялась. — Отец часто водил меня в кино, когда по распоряжению суда мы могли видеться. Так что кино — это единственная страсть, что мне досталась от него. — Грустная улыбка едва коснулась её губ. — Но речь не о нашем синефильстве. — Продолжила девушка уже более лукаво.

— Эво оно как. — задумчиво хмыкаю. — Тогда чем могу помочь, миледи? — и, улыбнувшись, галантно протягиваю ей руку.

— Ты невыносим, Питер. — Николь звонко смеётся. — Но вернёмся к нашим баранам. — девушка быстро взяла с подушки свой солидный планшет и, быстро его разблокировав, начала шустро что-то там набирать, активно читая взглядом что-то. — Но сначала завтрак и чай! — командирским тоном произнесла девушка.

Внезапно, как по волшебству, двери кабинета распахнулись, и в комнату вошли роботы-официанты. Их движения были плавными и грациозными, словно они танцевали в медленном вальсе. Каждый робот нес на себе поднос, загруженный десятками блюд, которые блестели под светом ламп.

Роботы были одеты в блестящие металлические скафандры, покрытые нежным синим свечением. Их лица были скрыты под прозрачными шлемами, на которых блестели глаза, словно два изумруда. Казалось, что они обладают собственным разумом и чувствами, так плавно и неторопливо они передвигались по комнате.

Они остановились у стола, и каждый робот с грацией аристократичного дворецкого в десятом поколении поставил свой поднос на поверхность дубового стола, что не сразу бросился на глаза. Блюда были разнообразными и аппетитными: изысканные блюда из рыбы и морепродуктов, яркие и сочные фрукты, сладкие десерты, украшенные съедобным золотом, и множество других кулинарных шедевров.

Аромат еды наполнил кабинет, заставляя течь слюнки. Казалось, что все это волшебство было создано специально для нас. Впрочем, так оно и было.

Завтрак был скромным, но изысканно оформленным и чертовски ароматным, как и сказал ранее. На белоснежной скатерти красовалась фарфоровая ваза с яркими цветами и корзина со свежими финиками. В центре стола находился небольшой медный поднос с традиционными мавританскими блюдами. В первую очередь, меня привлекла миска с кускусом. Он был приготовлен с кубиками тыквы и ярко-оранжевыми морковными дольками, приправленный корицей и другими ароматными специями. Рядом лежали небольшие тарелки с нежной баклавой, политой медом и украшенной изюмом.

Аромат чая, наполнявший кабинет, помогал забыть о проблемах. Традиционный мавританский чай с мятой и сахаром подавали в высоких тонкостенных стаканах с ручками, взятых словно из старого доброго «РЖД». Чай был крепким, насыщенным, с тонким мятным ароматом, который оставался во рту даже после того, как ты его выпивал.

— А теперь, после сытного завтрака, можно и вернуться к делам. — Девушка лучилась довольством, её глаза искрились, словно солнечные зайчики на воде. Она положила вилку на край тарелки с кускусом, оставляя на ней последний кусочек тыквы, и откинулась на спинку стула. — Что ты знаешь о людях, ставших ящерами, Питер? — сухо интересуется Ники, её тон не выражал ни особого интереса, ни тревоги, но в глубине её взгляда таилась непоколебимая острота и пытливость аналитического ума, как я мог скромно судить по собственному опыту.

Я сделал небольшой глоток чая, чувствуя, как мятный аромат освежает мои мысли.

— Не так много, как хотелось бы, — признаюсь я, не прячась от её пронзительного взгляда. — Слухи ходят разные. Одни говорят, что это результат генетических экспериментов, другие — что это проклятие древних богов. Но подтвержденных фактов пока нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги