Брент бросил на Морган быстрый взгляд, прежде чем повернуться к Джейсону.
— Мисс Мьюир. Новый повар.
— Какой, к черту, повар! Почему не сказал мне?
— Я говорил, хозяин. Говорил, что нашел замену.
— Ты не сказал, что это женщина.
Старый ковбой переступил с ноги на ногу.
— Забыл, наверное, — признался он наконец. — Но имя говорил. Это точно.
— Морган — мужское имя. Не изображай невинность, старый пройдоха, со мной это не пройдет… Ты прекрасно знал, что мне нужен был повар, а не повариха.
— Может, и так…
— Так что же? — все больше горячился Джейсон. — Почему ты не нанял мужчину?
— Не нашел, — просто сказал Брент.
— Выгнать бы тебя, старый распутник, — прорычал Джейсон.
Брент выглядел оскорбленным.
— Был только один отклик на объявление, — запротестовал он. — Будто я не
— Приятно знать, что меня взяли, так как не было другого выбора, — саркастически проговорила Морган.
— Мы не нанимаем женщин на ранчо, — твердо произнес Джейсон. — Прошу простить за ошибку, но сейчас, надеюсь, понятно, что вам следует уехать?
— Нет.
— Нет?
Взглянув на Морган, Джейсон увидел на ее лице необъяснимое выражение. Она что, хочет заплакать? Прибегнуть к последнему аргументу всех женщин?
Но Морган не плакала. Она снова удивительно твердо сказала:
— Нет, я не уеду.
— Ты раз нанимал женщину, хозяин, — предательски вставил Брент. — Ее звали Эмили, помнишь?
Эмили Лоусон, толстая добродушная женщина, стряпала на ранчо до Брента. Мать троих ковбоев и бабушка целой оравы детишек, Эмили обожала жизнь на ранчо и готовила с какой-то неистовой страстью. Кроме стряпни, она помогала ковбоям не падать духом, давала дельные советы.
— Мы говорим сейчас не об Эмили, Брент, и ты это прекрасно понимаешь.
— Ты сам пойдешь на кухню, хозяин?
Джейсон снова взорвался.
— Черта с два! Если бы ты не жил здесь с момента моего рождения, я бы выставил тебя в два счета.
— Я и так уезжаю, хозяин.
— Ты останешься и будешь готовить, пока не найдешь кого-то еще…
Морган выбрала момент вмешаться.
— Не имеет значения, останется Брент или уедет. Не имеет даже значения, буду я готовить или нет. Есть договор, что я проведу месяц на ранчо «Шесть ворот», и я намерена его выполнить.
Она произнесла все это с такой твердостью, что Джейсон смутился.
— Я пытаюсь убедить вас, что вы не можете здесь остаться, мисс Мьюир.
— Повторю то, что я сказала, мистер Делани.
— Ничем не могу помочь, мисс Морган.
— Я подписала контракт. — Она повернулась к Бренту, который выглядел и заинтригованным, и встревоженным. — Скажите ему, Брент. Скажите мистеру Делани, чт´о именно я подписала.
— Это правда, — пробормотал старый ковбой. — Мисс Морган подписала бумагу.
—
— Я хотел убедиться, что она не надует меня.
— Я бы этого никогда не сделала, — уверила Морган Брента, прежде чем победно улыбнуться Джейсону. — Контракт защищает права Брента, и я проработаю здесь месяц.
Ведьма, подумал Джейсон, разглядывая ее с высоты своих шести футов четырех дюймов. Или, точнее, хорошенькая, маленькая ведьмочка. Ну ладно, не просто хорошенькая — даже
— Дайте взглянуть на контракт, — произнес Джейсон.
— У Брента есть копия. Моя в машине, — сладко проговорила Морган. — Можете посмотреть, когда вам будет угодно.
— Немедленно, — падая духом, проговорил Джейсон. Заранее зная, что в контракте комар носа не подточит.
Нужно найти способ избавиться от этой девицы. После бегства Веры он поклялся никогда больше не связываться с женщинами. Сейчас он знал, что не любил бывшую жену, была лишь страсть, да и та длилась недолго. Когда они встретились, он был одинок, и ей удалось заставить его жениться. Но голубоглазая, тоненькая Морган Мьюир не менее опасна, чем Вера. Чтобы понять это, ему было достаточно нескольких минут общения. Отчего же уже сейчас у него появилось безумное желание — попробовать вкус ее губ, запустить пальцы в ее мягкие, светлые локоны? Нет, он должен найти способ избавиться от нее. И побыстрее.
— Я не отступлю, — произнесла она, словно прочитав его мысли.
— Посмотрим.
— Я останусь, мистер Делани. — Голубые глаза опять вызывающе сверкнули.
Пара стоптанных ковбойских сапог еще раз переступила по выжженной земле, напоминая Морган и Джейсону о присутствии Брента. По какой-то причине оба забыли о нем.
Когда они повернулись к нему, старый ковбой пробормотал:
— Встретимся через месяц, хозяин. — И, не прибавив ни слова, вышел.
Минуту спустя удаляющийся стук копыт заставил Морган обернуться.
— Брент уехал! — воскликнула она.
Джейсон поднял темные глаза.
— Не ожидали, что он уедет?
— Не так быстро.
— Подозреваю, Брент приготовился к отъезду заранее. Лошадь была уже оседлана. Он явно собирался уехать до вашего прибытия.
— Вы намекаете, что он не хотел видеть меня?
— Он знал, что придется объясняться.
— Да, вы высказались яснее некуда, мистер Делани. Тем не менее я не ожидала, что он уедет, не объяснив мои обязанности, не показав все вокруг…