Читаем Красавица и ковбой полностью

<p>Картер Розмари</p><p>Красавица и ковбой</p>

Розмари КАРТЕР

КРАСАВИЦА И КОВБОЙ

Анонс

У обворожительной Морган Мьюир была мечта: пожить на ранчо в Техасе, испытать романтику суровой жизни. Владелец ранчо Джейсон Делани очарован красавицей Морган, но после неудачной женитьбы он обходит женщин стороной. Удастся ли Морган завоевать сердце упрямого ковбоя?

Глава 1

- Кто же это, черт возьми?

Джейсон Делани сдвинул на затылок широкополую шляпу, его темные глаза сощурились при виде автомобиля, направляющегося к дому. По дороге сновали в основном грузовики; легковой автомобиль - вроде въехавшего сейчас под деревья - был на ней редкостью.

Пес, не отходивший ни на шаг от рослого мужчины, зарычал. Несмотря на преклонный возраст. Скотт не забывал, что ранчо - его территория. Джейсон взглянул на огромного пса, которому раньше не было равных на пастбище, и в глазах его мелькнуло беспокойство. Но сейчас не время раздумывать о собаке: ведь машина уже затормозила перед домом. Дверца распахнулась, и появилась девушка.

Девушка! Джейсон окаменел. Давненько на ранчо не видали женщин!

Большой пес зарычал и бросился к девушке.

- Скотт! - строго окликнул Джейсон. - Назад!

К его удивлению, девушка проговорила:

- Все в порядке. Я не боюсь. - И, наклонившись, погладила Скотта. - Какой ты милый.

Пес сразу затих.

Девушка выпрямилась. Джейсон напрягся, когда она направилась к нему легкая, грациозная, как балерина.

- Привет, - произнесла незнакомка с очаровательной улыбкой.

- Привет, - отозвался он, вглядываясь - весьма внимательно - в милейшее личико из всех, какие ему когда-либо приходилось видеть.

Ее волосы цвета спелой кукурузы, глаза голубые, как техасское небо в безоблачный день. А талия так тонка, что мужчина мог бы сомкнуть на ней пальцы. Сквозь кремовую рубашку, заправленную в облегающие брючки, многообещающе проступали совершенной формы груди.

После долгого молчания Джейсон произнес:

- Вот не ожидал посетителей! Полагаю, вы заблудились. Скажите, куда направляетесь, и я покажу дорогу.

Ей пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на него.

- Заблудилась? Не думаю. Это ранчо "Шесть ворот", не так ли? Я видела название на воротах, когда поворачивала.

- Правильно, ранчо "Шесть ворот".

- Прекрасно! Я приехала куда нужно. И я не просто посетительница. Я Морган Мьюир.

Это было произнесено так, словно он должен был знать, о ком идет речь. Но это имя ничего не говорило ему. Джейсон озадаченно смотрел на нее.

- Морган Мьюир, - повторила она. - Новый повар.

- Вы, должно быть, шутите, - сорвалось с его губ.

- Чего ради? Послушайте, мистер... э-э...

- Делани. Джейсон Делани.

- Джейсон Делани? - Она выглядела изумленной. - Владелец ранчо "Шесть ворот"?

Джейсон вежливо кивнул.

- Именно так. - Затем в его глазах внезапно блеснула сталь. - Я занятой человек, мисс Мьюир, и у меня нет времени на шутки.

- И у меня. - Сейчас она выглядела сердитой. - Послушайте, я абсолютно ничем не заслужила такой враждебности.

- О'кей. Тогда позвольте спросить, зачем вы приехали?

- Я уже сказала, я - новый повар.

- Черта с два!

Ее глаза вспыхнули, пальцы сжались в кулаки. Пять с половиной футов женской ярости. Любопытное зрелище.

- Я не позволю запугивать себя, мистер Делани.

- Разве я запугиваю?

- Стараетесь изо всех сил. У вас есть повар по имени Брент? - И, когда Джейсон кивнул, она продолжила:

- Который отправляется на месяц в отпуск и которому нужна замена?

Джейсон заволновался.

- Откуда вы знаете?

Она дерзко взглянула на хозяина ранчо. - Объявление Брента появилось в журнале, и я прочла его. Потом позвонила, и мы договорились.

Джейсон нахмурился.

- Понятно.

- Разве он не сказал вам?

- Нет.

- Должно быть, забыл.

Джейсон оглядел еще раз соблазнительную хрупкую фигурку. Ее глаза смотрели на него: большие, голубые, уверенные.

- В любом случае Брент дожидается меня.

Он хотел рассказать о моих обязанностях.

- Вы в этом уверены? - иронично спросил Джейсон.

- Конечно. - Она посмотрела вызывающе. Он не мог не сказать вам хоть что-нибудь обо мне.

- Только то, что его кто-то заменит на время отпуска.

- Вот-вот!

- Но ни слова о том, что это женщина. Морган... - Джейсон нахмурился. Сейчас припоминаю, что Брент упоминал ваше имя. Но ведь оно - мужское, а не женское.

Морган засмеялась.

- Это имя может принадлежать и мужчине, и женщине. Брент здесь, мистер Делани? Он бы мигом прояснил путаницу.

- Ему определенно придется объясняться, - хмуро проговорил Джейсон и позвал:

- Брент!

Минуту спустя появился мужчина с обветренным лицом. Как и Джейсон, он был в сапогах и шляпе, а в руках держал старый саквояж.

- Звал меня, Джейсон? - Увидев Морган, Брент смущенно произнес:

- Мисс Мьюир...

- Привет, Брент, - с улыбкой сказала она.

Джейсон изумленно переводил глаза с одного лица на другое.

- Вы действительно знакомы?

Она самым невинным образом улыбнулась.

- Мы встретились с Брентом в Остине.

- Невероятно! - воскликнул Джейсон.

- Вот видите, - безмятежно произнесла девушка. Повернувшись к Бренту, она протянула руку:

- Рада снова видеть тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза