Когда в поле зрения появился Стоункип, Акира остановил свою лошадь, чтобы рассмотреть все детали. Столица Северного Королевства была расположена идеально, это была самая защищенная позиция, которую Акира когда-либо видел. Это был небольшой город. Он находился высоко в долине, и добраться можно было по единственной тропе, по которой они шли. Тропа спускалась в долину и снова поднималась вверх, окаймленная крутым обрывом с одной стороны и отвесными скалами с другой. Акира даже не был уверен, что на тропе было место, чтобы взять таран.
Его взгляд скользнул вверх по тропе к стене. Со своего нынешнего положения Акира видел, что стена была одновременно высокой и широкой. Это было чудо инженерной мысли. Акира внимательно разглядывал его, но он не видел способа атаковать стену без огромных человеческих жертв. Вряд ли стену можно было взять военными средствами.
За стеной был город — тесный лабиринт узких коридоров. Как и в окружающих горах, Акира подозревал, что здесь было легко перемещаться тем, кто знаком с местностью, но это был кошмар для тех, кто плохо знал проходы. Акира покачал головой. Даже если армия каким-то образом пробьет стену, их кровь сделает дороги города скользкими.
Осада тоже не сработает. Акира видел, что над городом были террасные поля, в настоящее время полные обильного урожая. Река спускалась с вершины горы, и даже в этот поздний сезон она обрушивалась на долину, сильная и чистая. Она не высохнет, как бы долго ни длилась осада. Короче говоря, Акира не был уверен, что удастся захватить город. С тех пор, как Акира был тут в последний раз, прошло много лет, но это место вселяло в него чувство страха каждый раз, когда он его видел.
Акира поманил к себе одного из сопровождающих. Мужчина, юный офицер армии Сена, легко подъехал к нему.
— Да, лорд?
— Что за долиной, в которой город? — спросил Акира, указывая на пик долины.
Офицер рассмеялся.
— Горы на много лиг. Редкие из нас ходят туда. Склоны отвесные и слишком высокие даже для наших лошадей.
Акира рассмеялся. Место для города было идеальным. Он восхищался предками Сена. Это было самое безопасное место для Конклава.
* * *
Как только они оказались в городе, Акиру повели во дворец Сена. Он был маленьким и компактным, подходящим для города, в котором все было меньше, чем привык Акира. Снаружи он был едва похож на дворец, но внутри сомнений не оставалось. Помещение было теплым и обильно декорированным тканями и ароматами, которые Акира не мог узнать. Большая часть внешней торговли Трех Королевств шла через Северное Королевство и, в частности, через Хайгейт.
Сен встал, чтобы поприветствовать его, низко поклонился. Акира поклонился так же низко. Он был впечатлен жизненной силой Сена. Этим летом ему исполнилось пятьдесят шесть, но он все равно двигался с грацией воина. В его костях была сила, а глаза светились разумом, который невозможно было скрыть.
Акира всегда уважал Сена. Их познакомили, когда Акира был маленьким, и его отец и Сен были настолько близки, насколько могли быть два правителя Трех Королевств. Сен хорошо правил своим королевством, и его люди были довольны. Он правил более сорока лет, что было близко к рекорду для любого лорда Трех Королевств в истории. Этот человек был мудр и великодушен, но Акире пришлось напомнить себе, что он имел дело с другим лордом. Для Сена потребности Северного Королевства всегда были на первом месте.
Сен предоставил место для этой встречи, но Акира не предполагал, что имеет дело с союзником. Как лорд, Сен в первую очередь интересовался интересами своего Королевства, и никакие узы дружбы или уважения этого не меняли.
Сен, как хозяин, заговорил первым:
— Приветствую, лорд Акира, — он улыбнулся и подошел, чтобы обнять Акиру.
Акира немного расслабился. Они были лордами, в первую очередь, но и друзьями.
— Спасибо, лорд Сен.
Они сели на удобные подушки, а красивые женщины принесли им чай. Акира не мог не позволить своему взгляду блуждать. Он слишком долго был со своими армиями и не уделял женщинам внимания уже много месяцев. Женщины, служившие Сену, были сильными, и Акира подозревал, что их обучали не только обслуживать гостей, но и охранять. Акиру привлекла их очевидная гибкость. Это напомнило ему о напарнице Рю, Морико. Он никогда не сказал бы Рю, но считал ее привлекательной. Она была сильной, и Акире это нравилось. Он задавался вопросом, найдутся ли для него другие женщины из клинков ночи.
Акира поймал легкую улыбку Сена, и он знал, что Сен заметил его взгляд. Он ответил на улыбку Сена и отпил чай. Качество было отличным. Они сидели в товарищеском молчании и наслаждались напитком.
Сен нарушил молчание, что удивило Акиру. Он ожидал, что из двоих он окажется более нетерпеливым.
— Ты прибыл в сложные времена.
Воспоминания вернулись к Акире. Сен любил традиции, редко говорил не то, о чем думал. Он был осторожен так, как Акира не мог повторить.
— Да.
— Это историческое события. Конклав созвали спустя шестьсот лет.
Акира пытался понять Сена. Он думал, что Акира спешил?