Читаем Крабат полностью

Крабат попытался их успокоить, хотел сказать хоть слово в объяснение, но Петар не дал ему договорить.

— Прочь это отсюда! — перебил он его. — Или дубиной получишь!

Тогда Крабат уступил воле парней, но досада взяла его. Какого лешего, что он сделал не так? Или он придал этому случаю больше значения, чем следовало? В последнее время постоянно были какие-то неприятности на мельнице, ссоры тут и там, на пустом месте. Помимо прочего, ему не стоило забывать об этом, он был здесь учеником — а ученику как раз и приходится что-то такое терпеть время от времени. Странно только, что раньше он никогда не ощущал этого. Только теперь, когда началась зима, они все бросились его клевать. Предстояло ли так тому и дальше быть, до конца обучения — ещё два полных года?

При случае Крабат спросил старшего подмастерья, что такое сотворилось с парнями.

— Чего они?

— Боятся, — проговорил Тонда, глядя мимо него.

— Боятся чего? — уточнил Крабат.

— Я не имею права об этом говорить, — сказал старший подмастерье. — Довольно скоро ты сам узнаешь.

— А ты? — спросил Крабат. — Ты, Тонда, не боишься?

— Больше, чем ты думаешь, — сказал Тонда, передёрнув плечами.

* * *

В предновогодний вечер они раньше, чем обычно, пошли в постель. Мастер в течение всего дня не показывался. Возможно, он засел в Чёрной комнате и там заперся, как он иногда это делал, — или разъезжал на санях по стране. Никто не скучал по нему, никто не говорил о нём.

Без слов забились парни после ужина на свои нары.

— Спокойной ночи, — сказал Крабат, как делал это каждый вечер, ведь так полагается ученику.

Сегодня, показалось ему, подмастерьям стало от этого тошно.

— Закрой пасть! — прошипел Петар, а Лышко швырнул башмаком.

— Ого! — крикнул Крабат, подскочив с тюфяка. — Полегче! Можно же просто сказать спокойной ночи…

Прилетел второй башмак, он задел Крабата за плечо, третий поймал Тонда.

— Оставьте мальчишку в покое! — велел он. — Эта ночь тоже пройдёт.

Затем он повернулся к Крабату.

— Тебе стоит улечься, юноша, и затихнуть.

Крабат послушался. Он не препятствовал, когда Тонда накрыл его одеялом и положил руку ему на лоб.

— Ну, спи, Крабат — и счастливого тебе Нового года!

* * *

Обыкновенно Крабат спал всю ночь до следующего утра, если только кто-то его не будил. Сегодня он проснулся около полуночи сам собой. Его удивило, что свет в фонаре горел и что остальные парни тоже бодрствовали — все, насколько он мог рассмотреть.

Они лежали на нарах и, казалось, чего-то ждали. Они едва дышали, едва ли кто-то смел пошевелиться.

В доме была мёртвая тишина — такая тишина, что парнишке показалось, будто он оглох.

Но он не оглох, ибо следом сразу услышал крик — и грохот в сенях — и как застонали подмастерья: отчасти в ужасе, отчасти с облегчением.

Случилось несчастье?

Кто это был — кто закричал там в последний смертный миг?

Крабат не размышлял долго. Одним махом он вскочил на ноги. Он подбежал к чердачной двери, хотел её распахнуть, хотел броситься вниз по лестнице, чтобы посмотреть.

Дверь была заперта снаружи. Она не открывалась, как бешено бы он её ни тряс.

Тут кто-то положил ему руку на плечо и заговорил с ним. Это был Юро, дурень Юро, Крабат узнал его по голосу.

— Пойдём, — сказал Юро. — Ляг сейчас обратно на свой тюфяк.

— Но крик! — задохнулся мальчик. — Только что кричали!

— Ты думаешь, — откликнулся Юро, — мы не слышали?

С этими словами он отвёл Крабата обратно на его место.

Мукомолы приподнялись на своих нарах. Молча, расширившимися глазами они неотрывно глядели на Крабата. Нет — не на Крабата! Они глядели мимо него, на спальное место старшего подмастерья.

— Что… Тонда не здесь? — спросил Крабат.

— Нет, — сказал Юро. — Ляг сейчас снова и попытайся заснуть. И не рыдай, слышишь! Рыданиями ничего не воротишь.

* * *

Новогодним утром они нашли Тонду. Лицом вниз он лежал у подножия лестницы. Для мукомолов, казалось, это не стало неожиданностью, только Крабат был не в состоянии осознать, что Тонда мёртв. С плачем он бросился к нему, звал его по имени и упрашивал:

— Скажи что-нибудь, Тонда, скажи что-нибудь!

Он схватил руку покойника. Ещё вчера он ощущал её на своём лбу перед тем, как заснуть. Сейчас она закоченела и была холодна. И такой чужой она стала, такой чужой.

— Встань, — сказал Михал. — Мы не можем оставить его тут лежать.

Он и его кузин Мертен перенесли покойника в людскую и положили его на доску.

— Как так получилось? — спросил мальчик.

Михал медлил с ответом.

— Он себе, — сказал он, прерываясь, — шею сломал.

— Тогда он, наверно… на лестнице оступился… во мраке…

— Может быть, — сказал Михал.

Он закрыл покойнику глаза, подложил ему под затылок пучок соломы, который принёс Юро.

Лицо Тонды было желтоватым. «Как из воска», — подумал Крабат. Он не мог взглянуть в ту сторону без слёз. Андруш и Сташко отвели его в спальню.

— Давайте тут останемся, — предложили они. — Внизу мы только мешаться будем.

Крабат присел на край нар. Он спросил, что теперь будет с Тондой.

— Ровно то, что бывает, — сказал Андруш. — Юро позаботится о нём, ему это не впервой делать — а потом мы его похороним.

— Когда?

— Сегодня после полудня, думаю.

— Без Мастера?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей