Читаем Кот в муравейнике полностью

После завтрака идем в бытовой отсек и получаем новые одежды. Дорогие, но скромного покроя. Лапочка дополнительно получает диадему и браслет, Тамарр — янтарные бусы и браслет. А Кирра — ничего. Мама даже тактические очки с нее снимает. Типа, подружка должна оттенять красоту невесты. Кирра обиженно фыркает и дуется на нас.

Мы с Тарром облачаемся в парадную форму гвардейских капитанов. С нами летит знатная дама Багирра, жена капитана звездного корабля. А если кто забудет, что она знатная дама и ляпнет «теть Багирра», карающая рука закона тут же влепит ему подзатыльник.

Считается, что нынешний визит будет не дипломатическим, а теплым, семейным. Для гостей с той стороны мой брак с Лапочкой — дипломатический. Тамарр с удивлением узнает, что она тоже знатная дама. Дочь советника вождя клана, второго по значению кота в клане. Из этого вытекает, что мой брак с ней тоже дипломатический. Отсюда такая большая разница в возрасте. Как мама умеет все запутать! Вот что значит — вырасти при Дворце!

С нами летят шесть парней из прошлогоднего выпуска. Они получают легкие доспехи, стилизованные под матросскую форму. Будут изображать нашу охрану. Из оружия — только ножи на поясе. Визит-то дружественный. Огнестрелы в подмышечной кобуре в глаза не бросаются.

Выходим толпой из дома. Вот он, белоснежный красавец, о котором я мечтал! Звездный катер! За четверо суток на нем можно слетать на Маррас и вернуться.

Входим и рассаживаемся. Своих любимых я сажаю у иллюминатора. Тарркс уходит в кабину пилота. Матросы-охранники уходят в конец салона, подключают к планшетке большой настенный экран и рубятся в какую-то стратегию. Мама садится рядом со мной, берет меня за руку и мурлычет всю дорогу. Сразу становится тепло и по-домашнему уютно. Волнения и тревоги отходят на задний план. Но полет до Архипелага занимает всего четверть часа.

Тарркс сажает катер на воду в десяти километрах от острова. Дальше, чтоб не пугать обывателей, мы изображаем морское судно. Только в гавани слегка выкаблучиваемся. Тарр выводит катер из воды на берег почти полностью. Лишь пара метров кормы остаются в полосе прибоя.

Первыми выходят моряки-охранники. Делают вид, что опускают трап. Затем на берег сходит наше семейство. Пышная церемония, моряки стоят рядом с трапом и подают дамам руку, чтоб те не споткнулись на четырех ступеньках. Вокруг собирается небольшая толпа любопытных. Лапочка машет рукой кому-то знакомому.

Оглядываюсь на катер. Откуда-то на корме появился флагшток, и на нем трепещет на ветру флаг нашей провинции.

Звучат трубы. Раздвигая толпу, к нам пробивается почетный караул с двумя знаменосцами и четырьмя музыкантами во главе. Мама принимает рапорт, и мы трогаемся в сторону дворца. Четыре матроса-охранника идут с нами, два остаются у катера.

Перед крыльцом дворца нас встречает толпа местной знати. К счастью, взаимные представления надолго не затягиваются. Высокие торры Арра и Асерр уже видели нас с Тамарр по видео. А раз нас не представляют друг другу, то представляться другим как-то не по чину. Что меня изрядно порадовало, Асерр при всех обнял оробевшую Лапочку и назвал своей дочерью. Кажется, мелочь, но теперь она торра. А я, соответственно, торр. И мне открыты все города, все пути, двери всех знатных домов на Архипелаге. Мама гость, а я, как бы, свой…

Елки-палки! Теперь мама будет таскать меня с собой на Архипелаг как открывашку всех дверей… Ей-то без приглашения-сопровождения нельзя, а мне можно… Это не есть хорошо.

Как только вошли внутрь дворца, Лапочка шепнула, что все церемонии можно отбросить. Мама тут же шепнула в другое ухо, чтоб и не думал! Церемонии отбросить можно, но остаются местные обычаи. А чем отличаются одни от других, только местные знают.

Как бы там ни было, главное я отмониторил. Жена Асерра относится к Лапочке как к дочке и отлично ладит с ее матерью, которая по местному статусу считается наложницей, а по-нашему была бы доверенной рабыней. Выбрав момент, уединился с обеими. Да, на Архипелаге двух жен иметь нельзя. Но если кто-то приедет на Архипелаг, уже женатый на двух девушках — считаются ли обе его женами?

Обе матроны подумали, что я имею в виду себя, и дружно ответили, что это допустимо. Нарушения законов в этом нет.

— А если высокий торр Асерр поедет делами в другую страну и там женится второй раз? — нанес главный удар я. Обе выпали в осадок.

— Я должна поговорить об этом с мужем, — первой очнулась жена. И умчалась. А мать Лапочки расплакалась.

Заметил интересную особенность. И Лапочка подтвердила. Даже название есть — правило руки. Пока в комнате пять или меньше собеседников, общение свободное, дружеское. Как только появляется шестой, все становятся чопорными, обращаются друг к другу по формальным правилам.

Все бы хорошо, но учитывать рабынь или нет — только местные знают. Когда учитывают, когда нет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Окно контакта

Похожие книги